я здесь!.. живу?
"По топору друзьям... И по перу... Кое-кому с пиитов Стихи.ru..."
«В той параллельности, в которой я живу, глаза мои светлее малахита...»
(Евгения Диневич - Райзер - http://www.stihi.ru/2002/09/12-764)
* Предисловие (... той жизни правой...)
... Я здесь живу, впрессованным в халву:
то сладкую, то гадкую с приправой
той жизни правой, что зову затравой
всей той поэтики, которой я живу...
* Глава I. (... поэт - с рожденья...)
В том заточении врождённых кандалов,
в которых с мифом мы садов Эдема,
где в ржавой рже безмолвий Карфагена,
нам не снести (без слов!) своих голов,
как на слонах, стоим одной ногой
на трёх словах: любви, надежды, веры!
Но коль душа вселилась в плоть гетеры,
то и поэт – с рождения изгой...
... Я здесь живу, свихнувшись под Шиву,
как Кришна (от свободы ль ударений?),
коль фаллос параллельных измерений –
то воплощение, в котором я живу...
* Глава II. (... лишь повод смерти...)
В тех плоскостях, где жизнь – само-обряд
и где рожденье – повод лишней смерти,
мы так чудим, что в шоке даже черти!..
А сам Господь в стыде потупил взгляд:
в Его деяньях был иной предмет:
поэты – как апостолы «Писаний»…
Но мы хмельных нашли рецепт стенаний,
залив им Старый весь и Новый Свет!..
... Я здесь живу... И (за главой главу!..)
смыкаюсь в поэтические книги,
где в виде фиг моих ковриг вериги
той всей словесности, которой я живу!
* Глава III. (... что в лоб, что по лбу...)
В той анормальности, которой нет границ,
и в тех грехах, которым нет окраин,
мы – вширь и ввысь, где каждый Авель Каин,
а жизнь, как блиц в игре фигурных лиц...
Где за цейтнотом всем – в два хода мат,
мы - как фасоль с семейств царя Гороха:
здесь и поэт, что в лоб, что по лбу, – плохо!
И только «боб» съедобный - в сто карат!..
... Я здесь живу, втыкаясь, как в плеву,
в слов девственность, слепца лишая слуха,
немого – зренья... Даже без зазренья
той безысходности, в которой я живу!
* Глава IV. (... в среде химеры...)
В том наваждении сценария игры,
в котором мы с рождения – актёры
продажных сцен, как дудка сутенёра -
звон колоколен в бездне мишуры,
где слово пастора для нас – не клад...
Бьюсь об заклад: коль лихо дали маху,
то и поэт взошёл за всех на плаху:
молчит пиит – икон златой оклад!..
... Я здесь живу похожим на сову...
Для оной только ночь – среда химеры
времён Гомера, но… до нашей эры
той всей промозглости, в которой я живу!
* Глава V. (... всех трёх желаний...)
В той многоликости цветов моих палитр
и в тех «сюжетах», что меня волнуют,
я не могу, слепясь, дышать, «внемую»,
коль свыше дар несу, как свой пюпитр...
В зените жизнь, коль солнце - всё рыжей:
расцветы лет горят, как уголь в топках...
«За упокой...» заждалась водка в стопках
по всей меже склонённых падежей...
... Я здесь живу, равняясь на канву
шеренгами построенных людишек
в гробах без крышек, придорожных вспышек
той эпидемии, в которой... я живу...
* Глава VI. (... уже за краем...)
В той бесконечности пришествия конца,
и в той игре, где мы в борьбе без правил,
мы славны тем, что предок нам оставил,
коль все познанья черпаем с яйца!
Где нас, как куриц, косит слепота
того блаженства, в коем пребываем:
«всё - через край!..» А мы уже за краем,
где лишь поэт – врата с норы крота...
... Я здесь живу, вдыхая «трын-траву»,
как мураву, как ладан в ветхом храме,
давясь плодами, собранными в сраме
той целины души, в которой... я живу!..
* Глава VII. (... поэт - в подарок...)
В той виртуозности «оркестра скрипачей»,
в котором мы – смычки на рваных струнах,
есть и Арго с Колхид золоторунных,
который топит нас, как воск свечей...
Дымит душа... Но коль угарен дым,
нам каждый божий день поэт – в подарок:
коль жизнь подсвечник, мы на нём - огарок
под смогом неба, бывшем голубым...
... Я здесь живу... Как кистью, синеву
краплаком слов грунтую в холст поэмы,
где суть всей темы в существе экземы
той обречённости, которой... я живу!
* Глава VIII. (... попавший словом...)
В той эфемерности достаточных веществ
и в той среде, где души – реактивы,
с цепи сорвались мы (как со штативов!),
аморфней став амёбных всех существ,
коль в позвоночных мы без позвонка...
Но если нем палач «цензурных шлюзов»,
поэт, как груздь, попавший словом в кузов,
где век гриба: от споры до звонка...
... Я здесь живу... В кюветах и во рву,
листаемый: и в книгах, и в газетах,
откель бомонд бы слил я, хоть в клозетах
всей той брезгливости, которой... я живу...
* Глава IX. (... в гробах без крышек...)
В той многосложности истории гурта,
в которой мы – минор, давясь, от жора,
«ambassador» Тартара (для мажора?..)
нам выдаёт на души паспорта...
Но, коль пробьёт Славянки марш слезу,
и, коль поэт – гавайская гитара,
то есть и шанс, что демон нам не пара!
А мы, молясь, переживём бузу!..
... Я здесь живу, ловя крючком плотву
на червячка, не осознав ошибки
всех трёх желаний золочёной рыбке –
той аллегории, которой... я живу!..
* Глава X. (... поэт при жизни...)
В том полушарии хиреющих умов,
где вакуум для червия соблазна,
потенция сознанья не заразна
в извилинах капустных кочанов...
Но коль весь смак в хождениях во вздор
стезёй астрологических баранов,
по мукам мук и черепам курганов,
то и поэт (при жизни!..) – матадор!
... Я здесь живу... Извольте, рандеву:
курс против ветра, жизнь против течений
стеченьем воли умозаключений
той экзегетики, которой... я живу...
* Глава XI. (... не каждый рыцарь...)
В том целомудрии и таинстве конца,
которым я, как смертный, удостоен,
не каждый рыцарь, хоть в крови, как воин,
адреналин тернового венца...
Но коль звезда во лбу - маяк гуру,
в нас, как в песках песчинок мириады,
поэтов межбиблейские тирады,
сочащиеся в чёрную дыру...
... Я здесь живу... Плодя окрест молву
в иссохшем русле, я (под мыслей гусли!)
реву младенцем в топей зыбком сусле
того злословия, в котором... я живу...
* Глава XII. (... поэт здесь - мусор...)
В той эйфории недорожденных идей
и в перлах эксцентрических Плутонов
мы намутили преподобных клонов,
как кукол, не похожих на людей,
рабы, где – мы! - Насупясь, морщим лбы?..
Но коль поэт здесь – мусор эволюций,
то в результате всех (пардон!) поллюций
пусть выродки растут, как в дождь грибы!
... Я здесь живу в росе, кося ботву,
что разрослась в мгновенье сорняками,
а корни душ со львами жертвой в яме
той всей алхимии, в которой... я живу...
* Глава XIII. (... судьба «пророка»...)
В той вероятности случайности бытья,
которым одарила нас природа,
как жития редчайшая порода,
мы - в Красной книге первая статья,
а во вселенной - как в солонке соль...
Но коль и соль в скелете популяций,
поэт в нём - хлеб, где всякий, как Гораций,
или перчинка на больной мозоль!..
... Я здесь живу, впрягаясь в тетиву
отпущенного мне на действо срока
судьбы пророка... в естестве порока
той неизбежности, которой... я живу!..
* Заключение (... в ментуре «хата»...)
В той энергетике «толковых словарей»,
где жизнь – косяк (из ксив блатного мата),
всегда полна в ментуре быдлом хата,
где чёрный сленг – архангел упырей!
Но, где запрет пупков на текст маляв,
поэт – свояк в родстве семьи Тристанов!
Хоть хавка не баланда из бананов,
он не опущен липким до халяв!..
... Я здесь живу... Как фраер, на плаву!
Но в душняке, пробитом мусорами,
дурак не масть!.. Метла метёт ворами
в том западле седла, в котором... я живу!
* Послесловие
... Я здесь живу...
2002 © Павел Светский
* Халва (араб.), кондитерское изделие из обжаренных тёртых масляничных семян и карамельной массы, сбитой с пенообразующим веществом (например, отваром мыльного корня).
* Эдем, в библейской мифологии страна, где обитали Адам и Ева до грехопадения; синоним рая.
* Гетера (от греч. hetaira – подруга, любовница), в Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Позднее гетерами назывались проститутки.
* Изгои, В Древней Руси 11-12 вв. Лица, вышедшие из своей обычной социальной категории (крестьяне, ушедшие из общины, вольноотпущенные или выкупившиеся холопы и пр.).
* Шива, один из трёх верховных богов (наряду с Брахмой и Вишну) в брахмаизме и индуизме. По происхождению доарийский бог, «хозяин животных». Изображается в грозном виде, часто в священном танце, воплощающем космическую энергию, или аскетом, погружённым в созерцание, также символически в виде линги (фаллическое изображение).
* Кришна, бог в индуизме, считается воплощением (аватарой) Вишну. В индуистской мифологии представлен в 2 образах – мудрого царя-воина и божественного пастуха.
* Авель, в библейской мифологии сын Адама и Евы, «пастырь овец», убитый из зависти старшим братом Каином – земледельцем, когда бог Яхве предпочёл дары Авеля. Каин проклят Богом за братоубийство и отмечен особым знаком («Каинова печать»). Переносное – невинная жертва жестокости.
* Вериги, тяжёлые железные цепи, обручи и т.п., носимые на голом теле, форма самоистязания религиозных фанатиков.
* Гомер, легендарный древнегреческий эпический поэт, которому со времён этичной традиции приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и др. произведений. Легенды рисуют Гомера слепым странствующим певцом, одним из аэдов.
* Ладан (от греч. ladanon), ароматическая смола, выделяемая некоторыми растениями семейства ладанников (ладанник) и бурзеровых. Применяют для ароматических курений при религиозных обрядах.
* Аргонавты, в греческой мифологии герои, отправившиеся на корабле «Арго» под предводительством Ясона в Колхиду за золотым руно, которое охранялось драконом.
* Курган (тюрк), надмогильная насыпь из земли или камня, обычно полусферической или конической формы. Древнейшие – 4-3-го тыс. до н.э., позднейшие 14-15 вв. н.э. Известны повсюду, кроме Австралии. Бывают одиночные или располагаются группами, иногда до нескольких тысяч курганов.
* Матадор (исп. matador, от matar – убивать), в корриде главный боец, наносящий быку смертельный удар.
* Экзегетика (от греч. exegetikos – разъясняющий), искусство толкования текстов (классической древности, Библии и т.п.), учение о принципах их интерпретации; герменевтика.
* Гуру (санкскр. – духовный наставник, учитель), глава религиозной общины сикхов в Пенджабе (Индия).
* Сусло, водный раствор экстрактивных веществ растительного сырья или солода, предназначенный к сбраживанию.
* Эйфория (греч. euphoria), состояние приподнятого настроения, довольства, не соответствующее объективным условиям.
* Красная книга, название списков редких и находящихся под угрозой исчезновения видов растений и животных, содержащих документальные данные о биологии, распространении, причинах сокращения численности и исчезновения отдельных видов.
* Гораций (Horatius) (полное имя Квинт Гораций Флакк) (65 до н.э. – 8 до н.э.), римский поэт. В сатирических, лирических «одах, посланиях философские рассуждения, наставления житейско-философского характера в духе эпикуреизма и стоицизма.
* «Тристан и Изольда», французский рыцарский роман о трагической любви рыцаря Тристана и жены корнуэльского короля Изольды, о конфликте между чувством и долгом. Известен с 12 в. в многочисленных вариантах на основных западноевропейских языках.
(*) заключения: экспрессивные, бранные, просторечные, жаргонные и блатные слова и выражения (прим. автора).
Свидетельство о публикации №102092900660