Кровавая и страшная мелодрама о том, как курфюрст скомпрометиров

Кровавая и страшная мелодрама о том, как курфюрст скомпрометировал ландскнехта.




Действующие лица: Курфюрст,   Хулио-Педро (мексиканский негодяй).
Курфюрстина, Кристина и её бюст.
Ландскнехт,     Кай-Марций фон Встроеншкаф (благородный рыцарь).
Судья.
Два народных заседателя.

Картина первая.
Кабинет курфюрста. На столе, прикрытый шелковым платком, бюст курфюрстины.  Курфюрст роется в бумагах.

Курфюрст: Сосед, Кай-Марций, вернулся в свой удел;
Я ждал, что он в Дамаске, сволочь, сдохнет.
Он ранен был, и левая рука и сердце Ландскнехта
Покроются в Ливане.
Но сам, собака, он вернулся к нам,
И полон он заморской пропаганды
О том, что соблюдать мы все должны
Загадочный Киотский Протокол.
Пока же он в походе, блин, крестовом
Шурму свою у турок отбирал,
Я в земли ландскнехта разведчиков заслал
Геолго-разведочного вуза;
И там они нашли мою мечту:
Под озером, где лебеди гнездятся,
Лежит мной вожделенное богатство!
Там, в каменных породах, в глубине,
Кровь чёрная прогресса и достатка...
И я решил той кровью овладеть -
За это ландскнехт должен умереть!
Но смерть его постыдной быть должна,
К тому же( и желательно )публичной...
Он в карты не играет и не пьёт,
Не курит, гад, и овощи лишь жрёт,
Набравшись на востоке Дзен- Буддизма
И позабыв о кнедликах отчизны!
Но у фон Встроеншкафа слабость есть одна,
А у меня - прелестная жена...

(Зовёт.)
Кристина!

Входит Кристина с букетом полевых цветов.

Кристина: Хулио-Педро, ты звал меня супруг?

Курфюрст: Ах, ласточка, Кристина, милый друг!

Ну, дура дурою чтоб Бог меня простил
И чтоб фон Встроеншкаф её не полюбил.
Бьюсь об заклад,
(Берёт заклад и об него бьётся.)
уверен я что он
За десять дней будет в неё влюблён!

Кристина, пташечка, сюрпризик для тебя
Я во Флоренции у друга заказал:
Туда дагерротип твой отослал,
И Микеланджело, известный там творец
Надгробий, памятников, городских фонтанов,
Был образом твоим так вдохновлён,
Что создал бюст прекрасной курфюрстины...

(Снимает платок с бюста.)

Кристина: Ой, Хулио, ой, Педро,  милый мой!

(Хлопает в ладошки.)

Куда поставим столь прекрасное творенье?
Давай в прихожей, Педрик, или в холл?
Курфюрст: Ты обалдела, ду... душечка моя,
Вокруг нас парк, прекрасные аллеи...
Я больше всех люблю рододендроны,
Там где граничит парк с землёй ландскнехта…

И где частенько любит он гулять
О собственности нарушав законы.

Кристина: О, мудрый мой супруг,
Ты, как всегда, умнее всех в округе!
Так бюстом мы порадуем и друга,
И сами будем часто там гулять
Да прелести природные вкушать.
Ну, всё, любимый, с бюстом я бегу,
Чтоб в жизнь воплотить твою мечту!
(С трудом утаскивает бюст.)
Курфюрст: Счастливо, голубок!... Ворона полетела,
И скоро нефтью здесь запахнет дело!

Картина вторая.  Рододендроновая аллея с видом на озеро.  На пьедестале стоит бюст курфюрстины, перед ним букет завядших цветов.
Входят курфюрст, суьдя и два народных заседателя.

Судья: Глубоко уважаемый курфюрст!
Курфюрст: Хулио-Педро, Ваше благородье.
Судья: Хулио-Педро, здесь вы говорите:
Гредёт ужасная и низкая измена!
Народные заседатели (хором):
Ужасная! И низкая измена!
Судья: Которою лишь кровью можно смыть!

Народные заседатели (хором):
ДА! Кровью! Кровью только можно смыть!
(Судья раздражённо оглядывается на народных заседателей.)
Судья: Итак, Хулио-Педро, Ваш сосед...
Народные заседатели (хором):
Ваш низменный и гадостный сосед!
Судья: Ну, помолчите вы, ведь мы не в зале!
Народные заседатели (хором):
Молчим, судья! Молчим, молчим, молчим...
Судья: Ваш сосед, известный воин, крестоносец
и философ...
Народные заседатели (хором):
Изв...ммм...ммм.
Судья: и философ, намерен курфюрстину совратить?
Курфюрст: фон Встроеншкаф не так уж безупречен:
Он член ассоциации Грин Пис,
И к власти он двусмысленно настроен,
Подонок он, и антиглобалист.
Увидев бюст прелестнейшей Кристины,
Кай-Марциий к ней страстью воспылал,
Цветы носил, сволочь, стихи читал,
Теперь он хочет Курфюрстину склеить!
Он низкие намеренья имеет,
О чём сия записка и гласит...

(Достает записки с бюста. Читает.)

Небесный ангел! Ангела нашел ,бля,
Я должен вам открыть свой тайный мир;
Ну, как же, ну конечно хочет склеить!
Руку и сердце я б Вам предложил,
Но потерял я их в бою в Леване.
Подлец, он хочет обесчестить даму!
Могу лишь приклонится перед Вами
И Вам торжественно сказать:” Люблю!”               
Нет, ландскнехту я это не прощу...
В алее возле бюста, я молю,
В двенадцать дня я видеть вас хочу.
Вся жизнь моя пропитана любовью!
Нет, мне сосед за всё ответит кровью!
Судья: О, подлый ландскнехт! Курфюрстина что?
Курфюрст: Ах, бедное наивное дитё...
Ослеплена романтикой и славой
Коварного и низкого соседа,
Она, бедняжка, вся прониклась чувством.
Короче, слушайте её ответ:

(Снимает с бюста ещё одну записку.)

Кай-Марциий милый, в полдень я твоя,
А ночью Педрику покорная жена!
(Достает из кармана песочные часы.)
Уж время приближается, судья.
Я думаю, нам спрятаться пора.
Судья: Вы правы ,скрыться нам пора в кустах,
Чтоб разобраться в романтических делах.

(Судья, народные заседатели и курфюрст прячутся. Ждут.)

Судья: Уж полдень близится, а ландскнехта все нет!
Народные заседатели (хором):
Мы слышим шаг, фон Встроеншкаф идет!

Входит ландскнехт в доспехах.

Ландскнехт: Здесь буду ждать прекрасную Кристину!

(Кладет голову на бюст.  Курфюрст достает скрипку и начинает играть душещипательную музыку.  Входит Кристина, вся загадочно- романтичная.  С грохотом доспехов ландскнехт падает на колени.)

Ландскнехт: Прелестный ангел!
Курфюрст: Не ново, но похвально постоянно.
Ландскнехт: Вы словно каравелла на волне!
Курфюрст: Эстраду любим, что ж совсем не странно.
Ландскнехт: И этой встречи ждал я, и судьбе
На веки благодарен я
За то, что с Вами та свела меня.
Кристина: Достойный ландскнехт, будьте осторожны:
Зловещий Хулио-Педро, мой супруг,
Уж наточил ножи, сложил их в ножны.
Курфюрст, поверьте , Марциий, вам не друг -
Подлец, он жаждет только Вашей смерти!
И не считается ни с чем вокруг.
Ландскнехт: Кристина, во вражде курфюрста
Боюсь, что виноват лишь я один.
Он думает, что ,насмотревшись бюста,
Намереньем нечистым одержим,
Я вас скомпрометировать хочу,
Но верьте, курфюрстина, не могу!
Я запятнать невинность не желаю.
Но за сомненья Педро я прощаю.
Курфюрст: Ого, вот это новый оборот.
Кристина: Ну, ландскнехт, ты не умный, блин компот.
Не за меня курфюрст готов убить-
Он, сволочь, хочет денежки нажить.
Курфюрст: Вот это мне не нравится совсем,
Есть риск, что я останусь, блин, ни с чем.

(Курфюрст с воплями выпрыгивает из-за кустов, курфюрстина в шоке падает в обморок, ландскнехт её ловит, курфюрст обливает обоих клеем “Момент.”)

Курфюрст: Вы видели, присяжные, судья!
Он склеил и жену, и сам себя!
Народные заседатели (хором прикарманивая купюры, выданные курфюрстом):
Судья! Почтенный наш курфюрст не врёт;
Ландскнехт посеял, он плоды пожнёт!
Судья: Постойте, братцы, что-то не пойму.
Хотел бы я послушать и жену...
Курфюрст: Простите, курфюрстина не в себе...
Судья: Фемиду торопить - вызов судьбе!
Нет, Хулио-Педро, мы Кристину подождём;
Дайте же ей воды, щас коньячку нальём.

(Один НЗ выливает на Кристину и ландскнехта кувшин воды, другой достает фляжку и мечтательно выпивает.)

Судья: Ты сам не жри, козёл, а даме дай!
Народные заседатели (хором):
Ну, за козла, красавец, отвечай...
Судья: Вы охренели что ли, по местам!
И что не писка больше, ясно вам?!

(Кристина со стоном приходит в чувства и с жадностью выдувает предложенный ей коньяк.)

Кристина: Послушайте ужасный мой рассказ,
Но для начала, разделите нас.

(Курфюрст, судья и НЗ тщетно пытаются разделить влюблённых.  Сдаются, курфюрст достает бензопилу и распиливает доспехи ландскнехта; из них выпадают рука и сердце.  Курфюрстина их воровато прикарманивает.)

Кристина: Хулио-Педро!  В жадности своей
Ты погубить хотел двоих людей!
И более того твой  жуткий план
Включал и правосудия обман.
Но это, господа, лишь полбеды...
Народные заседатели (хором):
Ты лучше, профурсетка, помолчи!
Клевещешь ты на мужа своего,
Но знай: не измараешь ты его...

(Кристина достает огромную папку из декольте.)

Кристина: Коль вы не верите моим словам,
Я документы все судье отдам.

(Курфюрст  вырывает у неё папку и пытается бежать, но ландскнехт его ловит.)

Ландскнехт: А ну-ка , документы дай судье!
Посмотрим мы на эту тайну все.
Курфюрст: Да ладно, друг ,я просто пошутил!
Ты ,может быть, меня бы отпустил?
Ландскнехт: Ну, что же, пошутить могу и я,
Раз мы с тобою закадычные друзья!
Я буду тебя шпагой щекотать,
А ты - свои бумажки нам читать.
Судья: Почтенный ландскнехт, не позволю вам
Брать самовольно в руки меч Фемиды.
Хулио-Педро, показанья нам
Вы ложные давали, и обиды
Нанесены невинным лицам.
За это я обязан вас судить
И по закону вас приговорить
К лишению свободы лет на шесть
И конфискации имущества, то есть
К изъятью ваших денег и имений
На пользу государства.  Сожаленья
И соболезнованья должен принести
Я вам ,достойнейшая курфюрстина!
Увы, благочестивая Кристина,
Обязан я законы соблюсти
И вас лишить и мужа, и деньги.
Ландскнехт: Рука и сердца мне возвращены,
И я хочу их предложить Кристине!
Судья: Ах, доблестный фон Встроеншкаф, увы!
Возлюбленная ваша не свободна!
Она хоть и добра, и благородна,
Но муж её жив ,волею судьбы.
Кристина: Ландскнехт, руку и сердце я взяла,
И никому никак их не отдам,
Но рассказать я правду вам должна...
Курфюрст: Дура, молчи, ведь это жуткий срам!
Кристина: Да срам, но срам не мой!
Я расскажу сейчас для вас
Печальный  и позорный мой рассказ.
В двенадцать лет отец, отчаянный кутёжник и игрок,
Не мог свои долги вернуть всем в срок,
И главный кредитор его и «друг»,
Хулио-Педро, появился вдруг
И заявил, что все отдаст долги,
Коли добьётся он моей руки.
Папа был рад; для друга своего
Ему было не жалко ничего.
Отец не знал, что тётя завещала
Богатство мне своё.
О, тётя Сара, Сара ты  мечтала,
О том, что то наследие твоё,
С годами станет достояние моё,
Не знала ты, что папин лучшей друг,
Всё схватит для себя как мой супруг.
Коварный  Хулио...
Судья: Сия  история трагична и грустна,
Но неизменно то, что вы жена!
Кристина: Позвольте правду всю поведать вам,
И мы вернёмся все к своим делам.
Поверьте, я курфюрсту не жена:
В дом мужа я  же девушкой пришла,
И девой остаюсь я до сих пор,
Вот в этом и таится мой позор!
Курфюрст: Ты лжёшь , Кристина! Сволочь, сучка, бля,
И каверзно клевещешь на меня!
Бездетна ты, фригидна и блудлива.
Судья, молю ,судите справедливо.
Судья: Кристина, но как можно доказать...
Чего вы можете суду сказать?
Кристина: Вот отзыв от врачебной экспертизы

(Достаёт документы с увесистыми печатями.)

Но чтобы все закончились сюрпризы,
Вот переписка Педрика с друзьями.
Не просто он по имени был Педро,
Не любит женщин он, а мальчиков годами
Уж за услуги Хулио награждает щедро.
Курфюрст: Так, всё потеряно.  Пора бежать!
Прошу вас эту штучку подержать.

(Достает динамит из-под бюста, зажигает фитиль и отдаёт НЗ. Все с криками бросают динамит друг другу.  Курфюрст скрывается в кустах.  Ландскнехт ловит динамит и тушит фитиль.)

Кристина: Ах, Кай-Марций, ты нас спас.
Судья: Препятствий нет, готов венчать я вас.
(Быстро надевает сутан на мантию.)
Кай-Марций, готов ли в жёны брать
Девицу  и наследницу Кристину,
Её от бед и горя охранять,
И с ней делить и радость, и кручину?
Ландскнехт: Готов, судья, готов.
Кристина: Позвольте, что про наследницу сказали Вы?
Судья: Наследье Сары остается  вам ,
так как женой курфюрсту вы не были.
Вы будьте благодарны же богам,
А Сара будет мирно спать в могиле.
Кристина: Тогда нам нужен брачный договор.
Судья: За девять крон  есть договор стандартный.

(Достает договор из мантии.)

Вот ,распишитесь тут... вот тут...  и там...

(Расписываются.)

Хоть ваш отец и был игрок азартный,
Похвальна ваша осторожность.  Вам
Желаю счастья  милая Кристина,
Любви, достатка, деток ландскнехтина.
Ну что,продолжим?
Ландскнехт и Кристина: ДА!
Судья: Кристина, фон Встроеншкафу верная жена,
Достойным друг, помощник, мать детей;
Готова ль ты для всех этих ролей?
Кристина: Готова, о судья.
Судья: Тогда отныне вы муж и жена.

Лепестки роз, поцелуй, гимн Советского Союза.

Занавес.



Рецензии
Есть скороговорка «Курфюрст скомпрометировал ландскнехта». Как понял – идея написания этого произведения родилась от этой скороговорки. Но в том-то её и прелесть, что это – смешно! Кто такой курфюрст и кто такой ландскнехт? Знаете ли? Ведь это люди из разных социальных слоёв, и курфюрсту вообще обратить внимание на ландскнехта – значит скомпрометировать себя. Ландскнехт настолько мал перед курфюрстом!
А у вас… Они только что за руку не здороваются. Парадокс-с!

Кузьма Быков   22.06.2006 08:47     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, давно я здесь не была, приятно что люди заглядывают. То что данный «шедевр» не имеет отношения к реальности исторической знаю, просто баловство. Уж, простите, тогда мне было смешно

Ира Соколова   17.07.2006 12:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.