Поэтам хх века. т. литвиновой и а. систер

Дружеская пародия на стихи “Памяти поэтов ХХ века” Танюши Литвиновой и рецензию на них Анюты Систер.
http://www.stihi.ru/2002/03/14-921

P.S. Извиняюсь за такое запанибратское обращениие по именам, но раз на стихире принято запросто называть Цветаеву Мариной, а Бродского Иосифом, то нужно держаться в русле :))
----------------------------------------------------------
Все умерли, и не с кем говорить,
Что постепенно холодея...
Все умерли, и некого винить,
Россия, Лета, Лорелея...
...
Все умерли, ключи забрав Туда
И вечности билеты волчьи,
И — как обледенелая вода —
Столетье умирает молча:
Архитектура Мандельштама, звон
Разбитых звезд — твоих, твоих, Марина,
Земных вершин Тарковского наклон,
Воздушная Бориса глина,
Ахматовой нездешняя юдоль,
Но здешние беда и русскость,
Иосифа аттическая соль —
Трагический всемирный уксус.
...Поэтов похоронное бюро —
Я век двадцатый узнаю по звуку.
Как страшно брать мне вечное перо
В невечную земную руку...
---------------------------------------

Все умерли, и не с кем выпить...
Высоцкий не порвет аорты, горлопан,
И Саша Блок не поднесет стакан,
Хотя в соседнем доме окна жолты.
Нет никого из той лихой когорты.
Все умерли, и не оставили ключей,
И развелось бомжей -поэтов,
Не слушали мы Осипа заветов,
Послушались, писали бы бойчей.
Иосифа аттическая соль
Неистова, как соль-диез-бемоль
Мстислава вио лон и чели...
Двадцатый век.Судьбы качели.
Поэтов похоронный лимузин...
Но я-то жив. Мне, лично, в магазин.

----------------------------------------------------------

“Стихотворение построено на центонах. Для г-на (в прямом смысле этого сокращения) SS, обычно занимающего плебейскую позицию у подножья, специально поясняюю, что центоны – это прямые повторы классических или околоклассических строк, и к американским монетам достоинством 1/100 $ никакого отношения не имеют, хотя их фонетическая ассоциативность (ЦЕНТон и ЦЕНТ) в классической римской поэзии часто акЦЕНТирована, но впроЦЕНТном отношении еще недостаточно исследована ввиду малого количества доЦЕНТов, защитившихся по этой теме.

В стихотворении преобладает мягкая грусть, акЦЕНТированая сумеречным состоянием души. Взять хотя бы начало:

Все умерли, и не с кем выпить...

В строках сквозит похмельное страдание русского интеллигента начала ХХ1 века, лишенного духовной платформы в эпоху исскусственного нагнетания романтизма образа человека с АК и подмены в сознании масс настоящей поэзии так называемым “русским шансоном’. Для создания атмосферы светлой синдромической грусти удачно использовано перемежение букв Е и И по хорошо известному принципу “две за двумя c одной в конце”

ВсЕ умЕрлИ, И нЕ с кЕм выпИть...

Удачно и фонетическое решение второй сторфы. Напор букв Р создает яркий, живой образ одного из наиболее самобытных поэтов второй половины ХХ века Владимира Высоцкого, давая читателю как бы услышать накал, эмоциональность, обнаженный нерв его поэзии:

Высоцкий не поРвет аоРты, гоРлопан...

Правда, в смысловом аспекте первое четверстишье далеко не идеально. Гораздо лучше бы звучало

Высоцкий не нальет в аорту, горлопан,

что сразу бы установило смысловой мостик со строкой

И Саша Блок не поднесет стакан...

Однако, автор решил использовать слово с еще одной буквой Р и таким образом разменял смысловое усиление на фонетическое, что дает возможность предположить, что в детстве он посещал  шахматный кружок во дворце пионеров и знаком с теорией размена позиции на качество.

Наиболее сильной представляется вторая часть стихотворения.  Удачны строки

Иосифа аттическая соль
Неистова, как соль-диез-бемоль,

где помимо основной рифмовки применена фонетическая связь:

СОЛЬ и СОЛЬ-диез-бемоль

(хотя грамматически безграмотное применение дефисов вызывает недоумение).

Но даже это двустишие не безупречно (как известно, на стихире нет безупречных стихов). Интересно решив тему плотника Иосифа, автор не решился затронуть проблематику Марии Магдалины и их сына Исуса из Назарета.

Очень интересно решение строки о Растроповиче, где автор нашел изящное решение проблемы сохранения требуемого размера с таким тяжеловесным словом, как “виолончель”.

Самой удачной является концовка стихотворения. Резкий переход от трагического пафоса скорби по ушедшим великим поэтам к прозаической будничности повседневной жизни – это прекрасный аллегоррический ход, даюший прочувствовать всю глубину духовного обнищания общества, оставшегося без гениев серебрянного и бронзового веков российской поэзии.

Итак, поэты умерли. Да здравствуют поэты!"

 


Рецензии