Почти по Шекспиру

Я – словно змей, таящийся в саду.
Мой взгляд ленив, бросок однако меток.
Мне мало урожая раз в году,
Плоды мне подавай с соседних веток.

Что я имею – мне претит иметь,
А нужно то, что с боя достается,
В ушах звенит военных маршей медь,
И парус полон, флаг по ветру бьется.

Мой день начнется с чистого листа,
И полетит по заданной орбите.
Долой сомненья! Жизнь бежит, проста,
По кругу – от знакомства до соитья.

Я не желаю встречи вам со мной.
Избавь вас Бог от нашего знакомства.
Мой век недолог, пропасть за спиной.
Я – женщина, чье имя вероломство.


Рецензии
Бреду устало - круг очерчен мой:
Знакомство и как водится соитье...
Маячит призраком Шекспира за спиной
Кому рутина, а кому - событье...

Смешаю в кучу бой и урожай,
Змеюк в саду на ветках плодовитых,
И яростно воплю "ура!", "банзай!",
И вынимаю штык для недобитых...

Вот только одного всем пожелаю -
Вы бойтесь, слабые, меня застать в сарае!

P.S. Пришел - Шекспира не застал - абидна!

Cheers

Жоржик Аборигенов   09.08.2002 06:39     Заявить о нарушении
Почитай что-нибудь более раннее: "Пусть солнца нет на небе" или "Проходит все" - там от Шекспира поболе.

Птенец   12.08.2002 07:37   Заявить о нарушении