Довид Гофштейн, ***

S’hot hajnt fun feld a frišer vint
Af hejse gasn zix farklibn
Un nit gevust vu ajn, vu ojs –
Un štil geblibn.

Fun tunklen hojz bin ix arojs,
Dem vint antkegn ongekumen –
Un s’hot der vint mix štil un lind
Arumgenumen...

Ix hob cekušt zix mitn vint
Un on a vort gevor gevorn,
Vos tut af felder zix acind –
Dort blit šojn korn!

Es vet mir klingen hajnt biz naxt
Der štiler šal fun vajtn horn:
Es blit šojn korn!

* * *

Случайно в город наш забрел
Сегодня свежий ветер с поля,
Но, истомившись от жары,
Затих невольно.

Ему навстречу я скорей,
Как к другу, выбежал из дома,
И он поднялся, и меня
Тихонько обнял.

И он меня расцеловал,
И я без слов прекрасно понял,
Что рожь густая зацвела
В широком поле!

Мне песня тихая вдали
До ночи слышится порою...
Мой ветер в поле.


Рецензии
Какая красота!

Нина Макарова 4   21.05.2014 10:20     Заявить о нарушении
Жил-был на Украине такой поэт – Довид Гофштейн. Писал стихи, переводил на родной язык Пушкина, Шевченко... На одном из дружеских шаржей за природный аристократизм его изобразили в цилиндре.

Рифма рождается там, где мудрость встречается с детством. Мне бы так.

Спасибо Вам!

Plus   22.05.2014 21:47   Заявить о нарушении