Аморетти. пер. с англ. Эдмунд Спенсер
У моря. Но оно волною стерто было.
И снова написал, в любви, в тоске,
Но буквы эти унесло с приливом.
"Тщеславный человек!" -она сказала мне,-
"Что силишься с бессмысленной надеждой
То, что, увы, не вечно при луне,
Увековечить и оставить жить, как прежде.
"Нет-нет" - сказал я -"Каждый для себя
Решит - жить ли в пыли. Но будешь ты бессмертна!
В своих стихах увековечу я тебя,
На небе имя напишу! Любовь моя безмерна!"
Пусть Смерть разрушит мир до тла -
Моя Любовь всегда жива!
Свидетельство о публикации №102080300287