Soldier Of Fortune Deep Purple-74, Stormbringer с оригиналом

Помнишь, пел тебе я песни,
Как пытала жизнь меня...
Как я жил, бродя по свету
В ожиданьи дня,
Когда, взяв тебя за руки,
Я опять тебе спою...
И ты скажешь мне "Останься..."
Скажешь "Я люблю..."

А теперь я уж старею...
И те песни, что я пел,
Тают горным эхом...
Нежный звук,
Растворившийся вдали...
А я вновь один в пути -
Рыцарь Фортуны...

Не найдя в пути ответ,
Я бродил, судьбу кляня...
А теперь, на склоне лет,
Вспоминаю я тебя...
Ты холодными ночами
Вдруг вставала предо мной!..
И не мог понять я часто,
Что это - сон больной...

А теперь я уж старею...
И те песни, что я пел,
Тают горным эхом...
Нежный звук,
Растворившийся вдали...
А я вновь один в пути -
Рыцарь Фортуны...

Да, я слышу этот звук,
Растворившийся вдали...
И я вновь один в пути -
Рыцарь Фортуны...
Да, я вновь один в пути -
Рыцарь Фортуны...

(Ritchie Blackmore/David Coverdale)

Оригинал
Soldier of Fortune

I have often told you stories
About the way
I lived the life of a drifter
Waiting for the day
When I'd take your hand
And sing you songs
Then maybe you would say
Come lay with me love me
And I would surely stay

But I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune

Many times I've been a traveller
I looked for something new
In days of old
When nights were cold
I wandered without you
But those days I thougt my eyes
Had seen you standing near
Though blindness is confusing
It shows that you're not here

Now I feel I'm growing older
And the songs that I have sung
Echo in the distance
Like the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune
Yes, I can hear the sound
Of a windmill goin' 'round
I guess I'll always be
A soldier of fortune


Рецензии
ДП тож очень люблю, а именно эту песню на акустике люблю поиграть в компании...
Довольно точный перевод, ничего не скажешь, и на музыку ничего так ляжет.
Мне понравилось.


Пилотный   27.07.2002 22:49     Заявить о нарушении
Так я и ставил себе задачу - перевести так, чтобы русский текст лёг на оригинальную музыку. Иначе какой смысл переводить? Чтобы просто понять, о чём песня, можно просто подстрочник сделать... Кстати, я ещё пеервод раммштайновской Sehnsucht здесь выложил - его тоже под оригинальную музыку петь можно.

Dymon   27.07.2002 22:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.