Пой, менестрель
(inspired by Ritchie Blackmore's "Play, minstrel, play")
Здесь когда-то жил твой друг,
Добрый и прекрасный король лесной.
Свой дворец построил он из цветов
И трав.
А теперь вокруг лишь пыль -
Что за злая сила промчалась здесь,
Повалив деревья, цветы
Поправ?
Пой, бедный менестрель,
Терзай гитары струны,
Пой, бедный менестрель,
Песнь печали...
Твой путь лежал сюда,
Где ждал тебя приют, но видишь ты:
Стены дворца руинами
Стали...
Не вернуть тех дней веселья,
Когда плясали вы под луной,
Зал цветочного дворца полон был
Друзей...
Ты стоишь средь мертвых пней,
Твое счастье в пепел превращено...
Эхо разнесет окрест крик души
Твоей...
Пой, бедный менестрель,
Терзай гитары струны,
Пой, бедный менестрель,
На кострище...
Ты дружбой был богат,
Но друга больше не увидишь ты -
Был богачом, но снова
Стал нищим...
Свидетельство о публикации №102071700416
P. S. А "Under a Violet Moon" вас не вдохновит?
Удачи Вам!!!
Marion 17.07.2002 16:34 Заявить о нарушении
Тимур Тугушев 19.07.2002 08:41 Заявить о нарушении
Stranger whispered all the town
Has he come to save us from Satan's hand?
Leading them away
To a foreign land...
или
Hey listen can you hear
The haunting melody surrounding you
Weaving a magic spell
All around you
К тому же, средневековые произведения балладного характера особенно строгой рифмовкой вообще не отличались, так что не огорчайтесь ))))
Marion 19.07.2002 11:34 Заявить о нарушении