Как Клеопатра
Со змеями, кишащими у ног,
Боюсь укушенную быть, как Клеопатра…
Ты помнишь волосы, как черная река,
Волнами по плечам ее струились,
И взгляд стрелой летел через века,
Последний раз глаза ее искрились,
Чтоб через миг не видеть света дня,
И в вечность устремленными, потухнуть.
И смертного одра касается рука,
И плечи сводит судорога боли,
Яд разливается, он стал сильнее крови.
Он кровью стал…прощальная строка,
И слезы, слезы с капельками соли.
Она заснула, смерти острие
Коснулось щек, белее, чем папирус,
Любовь и жизнь покинули ее,
Она ушла, а утро возвратилось.
И не было судьбы прекраснее твоей,
А дни бежали, как теченье Нила,
О, Цезарь, Цезарь, как она любила,
Но умерла, чтоб стать опять ничьей.
Она погибла в королевском сане,
Не став ничьей рабой,
Не став ничьей женой,
Как бурю, усмиряющий в стакане,
Я убиваю сонный разум мой.
И не ужалив, вдруг исчезли змеи,
Зачем им та, что не жила еще,
Что не любила и в любовь не верит,
И слезы не сжигали алых щек.
От ярости бессильной я тупею,
Что знаешь ты, о, Вечная змея,
О том, как я любила, как жалею,
Того, кто прежде не любил меня.
Мне снится сон, все тот же сон проклятый,
Со змеями, кишащими у ног,
Боюсь укушенную быть, как Клеопатра,
Боюсь любви, что дарствует мне Бог.
12.04.02., 05.05.02. Иллона…
Свидетельство о публикации №102071500858
- боюсь УКУШЕННОЙ я быть (или) УКУШЕННОЮ
- НИЧЬЕЙ рабой, НИЧЬЕЙ женой
"Как бурю, усмиряющий в стакане,
Я убиваю сонный разум мой."-
что-то тут не то с грамматикой опять. вы же от женского лица пишете...
- любовь ДАРУЮТ, а не дарствуют. Такого глагола нет.
чего это я вдруг занялась вашими ошибками? у моего знакомого кошку зовут Клеопатра. так я к ней с большим уважением отношусь.:))) исправьте ошибочки-то...
Люба 16.07.2002 00:24 Заявить о нарушении
Насчет "ничьей" я знала, но исправить забыла.
"Дарствует"- глагол несущий смысловую нагрузку всего стиха, "даруют" - здесь слишком мелко.
Иллона...
Иллона 26.07.2002 15:01 Заявить о нарушении