Конфуций, женщины и куры...

Эпиграф:
У заурядной женщины ума как у...курицы...
                Конфуций
------------------------------------------------


С бодуна не мог Конфуций сфокусировать свой взгляд,
Вот - огарок видит куцый, вот - гостей, лежащих в ряд.
Вот - остатки угощенья под разломанным столом...
Да-а, удался День Рожденья, коли был такой погром!

Встать не может. Кличет Груню, домработницу свою.
Та несет ему рассолу и с бульончиком бадью.
От куриного бульона просветлел он головой,
Дальше Груня полечила мудреца уже собой 

От народных средств похмелье враз слетело с мудреца,
В назиданье поколеньям он в блокнотик записал:
"Что от куриц, что от женщин хворь любая враз пройдёт!"
Кто же знал, что переводчик всё не так переведёт...


Рецензии
Класное стихотворение. Очень понравилось. Сподвигло на следующее :

Трудно русскому в Китае, а китайцу на Руси
Что написано на чае, где бы текст перевести

Захожу в пустую хату, мне иголкой прямо в таз
Там искусственным дыханьем лечат даже псориаз

Свой забор для огорода растянули аж до гор
А в монетке для народа углом выбили узор

Вот в целковом император, знай народ каков он царь
И забор из толстых бревен, подпирает он сарай

Толмачей народ не любит, любит брюхо почесать
Урожай свеклы погубит, самогонный аппарат

Хорошо, что иероглиф я за день не разгадал
Заварил покрепче чаю, выпил и весь день проспал

А ребята из деревни, чай не пили и ушли
Почесать чужие рыла о рябые кулаки

И теперь сидят на точке, изучают Янь и Инь
Теснота как сельди в бочке, настояший Шаолинь

Трудно что ли для народа, книгу Смен перевести
Что б иероглиф был попроще, вырвал лист и печь топи.

Сергей.

Сергей Паутов   08.04.2010 12:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.