Апперкот

В Аscot*(е) скачки –  светский праздник:
Здесь  шик кругом – любой наряд,
Роскошных шляп многообразье,
Цилиндров, смокингов парад.

Все ставки сделаны, как будто;
Толпа беспечна и мила…
Осталось две…одна минута…
Вот, королева прибыла -

Всем жест приветствия рукою.
Во взглядах публики  азарт.
Жокеи крестятся…уж  кони
Фырчат -  волнуются…. «На старт!»

Коню с готовностью пружины,
Шепнул, склонившись, Вильям Скотт:
«Мой, друг, ну, что ж, - будь молодчиной!
Приз нужен,  милый, Апперкот*…»

Хлопок раздался  чёткий -  выстрел:
Мгновенье…  Ринулись  все вдруг,
Подковы мчат галопом,  вихрем…
Рвёт ленту - (в мыле) верный друг.

«О, слава Господу! Я - первый!»-
Воскликнул Вильям  сходу….  Приз -
Вручает  гордо  королева,
Но…. Неожиданно -  «сюрприз» -

Конь – на дыбы,  испортив воздух -
Был звук внезапным, точно  взрыв.
«Ой!» - Сразу Вилли: громко, слёзно,
От ужаса заголосив:

“Your Majesty, I am so sorry!”-
Стал, что -  варёный к  пиву  рак,
В сердцах бранясь: «Не конь, а горе!»
Так опозорить… Фи,  дурак!»

«Бывает…» - Молвит королева,
Запрятав глубже нос в ладонь,
Сверкая молниями гнева:
«Напрасно думала  я….  конь…»


* - местечко под Лондоном,  недалеко от Виндзора
* - имя коня  (Upper cut  -  удар в боксе)


Рецензии
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.