Pavilion of the brown crane Michael Hamburger Шатер памяти о жур

Когда-то давно, но не помню когда
                я знал одного мудреца,
Взобравшись на спину своего журавля,
                цвета лесного ореха.
Он оглянулся вокруг, взлетел высоко
                и скрылся вдали поднебесной.
А мне не осталось совсем ничего
                шатер только памяти вечной.

Улетев навсегда - не вернется сюда
Журавль, цвета лесного ореха.
Он там, где плыли в небесах облака
Из самого белого снега.

И небо чище, чем оно было всегда
                там, где дом журавля.
И под этим небом в лучах играет листва
                могучего дерева Ханг-Йанга.
А под этим небом еще в самом низу
                растет густая трава.
На траве, на зеленой, сверкает роса
                на этом острове тихом Йинг-Ву.

И когда солнце садится за горизонтом,
Когда все отправляются спать,
Я думаю о том, где же мой дом.
Смог бы кто-нибудь мне подсказать?

И волны, что гуляют всегда по воде,
И ветры, что дуют и дуют
Где их дом и в каком уголочке земли
Как и я ничего не знают.

Журавль, однажды улетев навсегда
С мудрецом у себя на спине,
Не вернется сюда уже никогда,
Оставив шатер памяти мне.


Рецензии