Invictus

Из черной темноты ночной,
Укрытый ей - до полюсов -
За душу крепости стальной
Благодарю любых богов.

У обстоятельств на когтях
Я не кривлялся и не ныл,
Хоть случай крепкий свой кулак
Об мой упрямый лоб кровил

Не раз... За гранью гнева, слез
Таится Ужас сна теней, -
Но не томит меня вопрос:
От груза лет - мне не страшней.

Неважно, скрипнет ли засов,
Перо ли в Книге поспешит, -

Я - Мастер Судеб и Часов.

Я - Капитан своей Души.



15.04.2002

Вариант номер два (с благодарностью за подвижение - А. Воронову)

Из ночи, черной, как дыра,
Закрывшей север, запад, юг
Осанну спеть чертям пора
За душу славную мою.
За то, что в мертвой хватке дел
Я благородно подыхал
И пусть не пел я, а хрипел, -
Да нос повыше задирал
(А что кровь горлом - пустяки)
Так что мне страхи? Что костыль?
Как - не до жизни? Не с руки...
Потом - и тьма, и прах, и пыль...

Но как ни прян грехов кальян,
Как свитка ни суров обман, -

Своей судьбе - Хозяин я.

Своей душе я - Капитан.

27.06.02


William Ernest Henley. 1849-1903
               
                7. Invictus
               

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
                In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
                Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
                It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


Рецензии
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.