Ангел Engel v. Sarah Kirsch
Свои же неправды я
В камне высечь или
В мерзлую землю
Посеять:
Твой дом стоит
У края земли иду я
Пустынным садом его
Окна горят огнем.
Я смертельно бледна как вы-
падший снег.
Sarah Kirsch
Engel
Bevor ich meine
Eigenen Unwahrheiten
In Stein haue oder
In der gefrorene
Erde säe:
Dein Haus steht am
Weltrand ich gehe
Durch seinen leeren Garten.
Das Fenster brennt rot.
Ich bin totenblaß wie
Gefallener Schnee.
Свидетельство о публикации №102032600252
Мне перевод очень нравится, передает атмосферу, смысл и стиль - ну чего надо ещё. Рифму, прада, Женя правильно отметил, ну дык не всё ж коту!;)
Сестрёнка Аля 18.04.2002 21:39 Заявить о нарушении