Барзак

Когда-нибудь чаша весов
Исполнится от предикалий
И меч упадёт невесом
Как бабочка по вертикали
И скатится чей-то кочан
К ногам вожделеющих крови
Сороки набьются кричать
Тиран покачнётся на троне
И стон в ожиданье суда
И страх от позорной огласки
Вольются в поток Эль-Джада
Под своды воркующей сказки
И верь, величавый закат
Алхимик над небесами
Свернёт караваны назад
Примчав бедуинов с носами 
Умолкни трещотка в сердцах
Тот день не прожить невозможно
А кто поперёк храбреца
Соломой набейте им кожу

*( Барзак - "мгновенье" у Суфиев, ради которого мы живем на земле. Таких мгновений, за человеческую жизнь бывает всего несколько. Аль-Джада - одна из рек ведущих в рай. Арабский перевод названия реки: "Щедрость", "Жертвенное благодеяние". )


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.