Шихаб-ад-дин Сухраварди - Язык муравьёв
ШИХАБ-АД-ДИН СУХРАВАРДИ
Шихабуддин Яхъя Сухраварди (1155-1191), персидский философ и мистик, создатель философии ишракизма (озарения), в силу чего он стал известен также как Шейх аль-Ишрак (Мастер Озарения). Живший в одно время с Фаридаддином Аттаром, он использовал в своём учении мотивы зороастризма и герметизма. Ритмичная версия трактата «Язык муравьёв» была создана с использованием прозаического перевода с фарси Яниса Эшотса, а в 2000 г. опубликована в журнале «Милый ангел».
ЯЗЫК МУРАВЬЁВ - эхо
Эхо Сухраварди, 2000 г.
Хвала Аллаху, Милосердному Творцу,
В котором все тела и души! Мир Отцу!
Высокочтимый Шейх, чьё имя Сухраварди,
Своим вниманием почтил меня – песчинку
Земного брега бытия, даря росинку
Писания древнего, загадочного Вар-ди…
Здесь - наставление идущим по пути.
От глаз чужих оно само себя хранит.
Для непонятливого сказка, что гранит,
А понимающему - свет, дабы идти…
Речь муравьёв слышна повсюду, все века.
Но эта сказка - русло притчей, разговоров
О неожиданных, простых, как будто, спорах,
Приоткрывающих завесу… иногда…
Шейх Сухраварди мне позволил отклоненье
От слов, написанных когда-то им самим.
Века как реки утекли путём своим…
Читатель русский вновь прочтёт его творенье.
Я слов нерусских постараюсь избежать,
Но с Божьей помощью ту суть отобразить,
Что и без слов моих живёт и будет жить.
Но… так чудесно всё стихами описать.
ЧАСТЬ 1 ЯЗЫК МУРАВЬЕВ
Часть быстроногих Муравьёв, что преуспели,
В пределах низших царств достигли положенья,
Не только в обществе своём, но в окруженье
Зверей и птиц, которых слышать уж умели…
Решились новые поля отвоевать,
И на пути своём заметили побеги,
В которых капельки росы, как в гнёздах неги,
Осели утром…
Красота - не описать!
Один из умных Муравьёв спросил:
- Откуда?
Собрат ответил:
- Им начало на Земле!
Другой вмешался:
- Да от моря капли те!
И разгорелся спор: ну, где берется чудо?
Умнейший самый так сказал:
- Да погодите,
Ведь вещь любая тяготеет лишь к началу,
Желая страстно возвратиться вновь к причалу!
В какую сторону влечёт их, посмотрите!
Коль ком подбросить, он на Землю упадёт,
Поскольку ком земной стремится к мраку, к дому.
Его начало, всем известно - дань земному.
А свет божественный ко свету и уйдёт!
Необходимость не равняй с воображеньем.
Желанье сущности - не сущность, а желанье.
Соединение с исходным - тайна знанья…
Коль кто без крыл, не увлекайтесь же движеньем!
- А саранча?
- Вопрос законный. Саранча
Лишь отрываться научилась от земли…
Но говорили о росе мы, Муравьи!
Согрело солнце воздух… В пар роса ушла!
Тогда и поняли они, что свет - ко свету!
Кого захочет Бог, того ведёт в чертог,
И вразумляет всех сравнениями Бог!
Господь - предел наш. Слово, доброе от веку.
ЧАСТЬ 2 ЯЗЫК МОРСКИХ ЧЕРЕПАХ
На берегу морском морские черепахи
Вольнолюбивые смотрели в сине море,
Устав от дел своих. Вдруг, видят, на просторе
Резвится птица – чаровница! Танцем птахи…
- Какие перья разноцветные, смотрите!
- Ныряет в воду, подымается опять!!
- Как ей легко, должно быть, вот же благодать!
Вода ли, воздух дом её, ну, объясните?
Одна из умных черепах так отвечала:
- Когда б ни водное созданье это диво,
Смогло ль нырять оно бы вольно и красиво?
Но ей другая черепаха возражала:
- Когда бы водное созданье это было,
То не могло бы отрываться от воды.
А доказательства нам рыбами даны!
Ведь погибают без воды, оставив силы.
И дольше месяца царило убежденье,
Что без воды не может вовсе обходится
Сия диковинная рыба или птица.
Но вдруг сильнейший ветер вновь родил сомненье…
Вспорхнула птичка ввысь над вспененной водою
И улетела далеко за облака.
Тогда Судью спросили. Вот Его слова:
- Уж не считаете ли вы полёт судьбою?
В Писанье сказано об этом состоянье.
«Когда Пророк пред очи Бога прибывает,
То ум и место мироздания… теряет!
Не существует для Пророка одеянья.
Все страсти, тело, место - это покрывала,
Что высший Разум, как завесой, отделяют.
А суфий выше двух миров и прибывает!
И созерцает суть извечного начала…
Тут раскричались черепахи, все, кто был:
- Как может кто-нибудь оставить это место?
- Как из пространства убежать! Ведь неуместно!
- Ты, видно, ум судейский где-то позабыл!
Судья пытался объяснить:
- А для чего
Я вам рассказывал так долго, терпеливо?
- Мы отстраняем впредь тебя, так справедливо!
И, уходя, лишь пеплом бросили в него…
Что говорить о том, что слову не подвластно?
Но и молчать совсем об этом нестерпимо.
Текут века, тысячелетья льются мимо…
Не говорится тайна мира громогласно…
А птицы весело поют на все лады!
А человеческое ухо не услышит
Сердечной песни, для которой сердце дышит,
Живёт и бьётся, улетая ото тьмы…
ЧАСТЬ 3 ЯЗЫК ПТИЦ
Однажды птицы собрались пред Соломоном.
Лишь Соловей не появился перед ним.
И Соломон посла отправил со своим
Указом Встречи… подобающим же тоном…
Когда достигла Соловья такая весть,
Он дал послу ответ, что сам не покидал
Пределы места, где извечно проживал.
- Благодарю, - он произнёс, - Такая честь!
Друзьям своим сказал он:
- Слово Соломона
Не может ложным быть. С народом вместе Он.
Пророк от века, утверждающий Закон,
Пирует, царствует велением Закона.
Снаружи - Он, а мы - внутри, и наше место
Не таково, чтоб Он сумел в гнездо вместиться…
Среди собравшихся нашлась такая птица,
Что так воскликнула:
- Сомненье - неуместно!
В Писании сказано:
- Есть День великой встречи.
Все вместе встанут перед Нами, возвратятся
В обитель правды. Пред Царём и преклонятся!
Дыханье замерло у всех от этой речи…
Джунайда как-то вопросили:
- Объясни,
Что есть суфизм? -
и он нам дал такой ответ:
- Я был везде, где был и Он, и был там Свет!
Он был везде, где был и я. То - край любви…
ЧАСТЬ 4 ЧАША
У разных народов названья иные,
Однако же чашей везде называют
Сосуд, в коем дух и душа пребывают…
Увидеть в ней можно времён кладовые.
Кей Хосров владел этой чашею. Мир
В ней видел он весь, узнавал, что хотел,
И тем постигал сокровенный предел,
Подобно Всевышнему праздновал пир.
Похожий на конус чехол эта чаша
Имела из кожи дублёной… Однако,
На десять верёвочек тайного знака
Чехол был завязан…
крепилась так чаша…
А если развязана, хоть бы одна,
Увидеть нельзя… Но в назначенный день
Весеннего равенства, скроется тень,
И Солнце, свет Истины, светит до дна.
Тогда даже тот, кто с трудом приближался
До Господа раньше, предстанет пред Ним.
Увидит всё четко он сердцем своим:
Что было, что будет, за что он сражался…
Всё тайное высветит Солнце, и ты
Узнаешь, что чаша - весь мир, что в тебе!
Как старый халат шерстяной на судьбе.
Но всполохи света - Единства черты!
Джунайд говорит:
- Появляется чудо
Сокрытием, а познается Единством.
Не думай, что ум твой дерзает бесчинством,
Он - капля в морях, что разлиты повсюду…
ЧАСТЬ 5 КАК УВИДЕТЬ
Случилось мне дружбу свести с тем Царём,
Что джиннами правит…
- А как мне Тебя
Увидеть, Великий? - спросила так я.
- Захочешь увидеть, скажу Я приём.
- Хочу!
- Ну, так слушай… В огонь ладан брось,
И вынеси из дому всё из семи
Присущих тебе, все владенья свои…
В тиши да в спокойствии видишь насквозь.
Отстань от всего, что твердо, что шумит.
При помощи мягкости дверь раствори,
Внутри круга сев, сквозь завесу смотри…
Увидишь Меня, когда ладан сгорит.
У джиннов Моих всё же низкие свойства,
Хоть кажутся многим красивы, сильны,
Порою игривы и даже умны,
Но всё же, от них Мне одно беспокойство.
Как только все звуки угаснут в тебе,
Как только от форм отвратятся глаза,
Скажи слово мир - в этот миг дарваза
Покажет Меня. Дарваза - дверь ко Мне…
Джунайда спросили:
- Что значит суфизм?
- Суфизм - это суфии в доме своём.
Чужие не входят туда. А с Царём
Все свойства - лишь грани сверкающих призм…
Когда же отсутствуют грани, то сфера
Меня отражает до капли Моей.
Отсутствует даже причина, что в ней.
Так смерть или гибель пойми, для примера…
Ещё он сказал:
- Я не знаю иной
Причины, ей Богу, сего заблужденья,
Как то, что другие твердят для общенья…
О роде людском, нарушая покой.
А некто великий сказал:
- Разруби
Узлы, что мешают в твоём продвиженье.
Я так поступил при своём пробужденье,
И светом земля осветилась внутри.
Воочию Господа тварей я вижу!
Мир тем, кто в союзе, в слиянии с Нами.
Они - водопой у Источника, знамя
Для тех, кто в пути. Подходите же ближе.
ЧАСТЬ 6 КАЗНЬ ХАМЕЛЕОНА МЫШАМИ
Случился спор между Летучими Мышами
И нелетающим, земным Хамелеоном.
Вражда зашла за допустимые законом
Границы разума, хранимые веками.
Поклялись Мыши что, когда узоры чаши
Небесных сумерек появятся на небе,
А царь небесных звёзд приляжет спать на бреге
Под пенье волн и шорох вековечной чащи,
Они на спящего врага и нападут.
Хамелеона в плен захватят, чтоб потом
По воле сердца отомстить за то, что он
Столь непохож на них - кривляется, как шут!
Вот наступил момент удобный, и они,
Напав на спящего, в пещеру потащили,
Себе самим мешая крыльями большими.
И там уж пленника держали взаперти.
А утром стали думать, как же наказать?
Какую смерть ему избрать, страшнее муки,
Ужасней пытки, что подчас являют звуки.
И все сошлись на том, что нужно привязать
Его на солнечном свету, и пусть глядит
На солнце страшное! Страшнее казни нет,
Чем близость к солнцу, излучающему свет.
А тот с мольбою к палачам своим молит:
- Убейте, верные товарищи, меня
Как и задумали. Воистину же, смерть
Дарует жизнь! Но не понять вам неба твердь…
Моя жизнь в смерти, в созерцании огня.
Чего желать слепому, кроме зрячих глаз?
И он молил Мышей о смерти, как о жизни!
И не скрывал он за словами тайны мысли.
- Убейте светом! - повторял он каждый раз…
Когда же солнышко взошло, они его
Из дома тьмы на солнце выпихнули вон!
Дабы погиб в лучах судьбы Хамелеон!
Жестокосердные добились своего…
Погибель стала воскресением ему.
Убитый в солнечном пути не мертв, а жив.
И перед Господом страдания испив,
Он был Им щедро награжден, вкусив росу…
О, если б знали Мыши, что благодеянье
Они врагу свершили, так его казня,
От злости умерли б, не знающие дня.
Когда бы знали, как целебно это знанье.
И Дарани, храни Аллах его, сказал:
- О, если б знали, кто не знает, что они
Бальзама знания навеки лишены,
Наверно, зависть их сразила б наповал.
ЧАСТЬ 7 ПЛЕН УДОДА
Удод, что славился чудесным, острым зреньем,
Однажды в долгом путешествии своём
Остановился на ночлег в гнезде одном,
Где жили Совы, что не видят дня свеченья.
Провел средь Сов ту ночь он. Совы же его
О странах дальних всё расспрашивали живо.
С рассветом он хотел лететь неудержимо,
Однако Совы закричали: - Каково!
Кто путешествует при свете, вот чудак!
Что ты придумал? Удивительные речи!
Уж не сошёл ли ты с ума от нашей встречи?
В кромешном мраке дня не виден даже мрак!
Удод ответил им:
- Да всё наоборот!
Всё то, что видно - это солнца отраженье!
Его сияние - источник для движенья.
- Ты богохульствуешь на ночь, глупец – Удод!
Никто не видит днём! Клевещешь почему?
- Да, просто, судите вы, Совы, по себе.
А кроме вас все видят днём, не в темноте.
Я вам свидетельства любые приведу.
Скрывают мир сей - покрывала. Ваши очи
Отягчены, и лишь путями откровенья,
Без всякой примеси насмешек и сомненья
Увидеть можете вы дни, не только ночи.
А Совы, речь услышав, в крик от возмущенья:
- Еретик птица эта! Принято считать,
Что днём не видно ничего! - И ну клевать,
Щипать глаза, царапать кожу век в отмщенье!
Ведь слепота дневная ценится у сов
Как бы достоинство для жизни, обученья.
- Коль не откажешься, Удод, от убежденья,
То мы убьём тебя за скверну этих слов!
Удод задумался:
- Коль я не притворюсь
Слепым сейчас, они убьют меня тотчас!
Клюют жестоко, не жалея век и глаз…
И, вспомнив заповедь, сказал им: - Я сдаюсь!
Закрыл глаза:
- Теперь я точно, как и вы,
Слепым я стал! - Угомонились тотчас Совы.
Грешит невольно, кто взрывает их основы…
Нельзя сказать… что не воспримут их умы…
Завет гласит
- С людьми нам должно говорить
На им понятном языке. По их уму.
Раскрытие тайны вызывает в них хулу.
Они не могут нас понять и в свете жить.
А разглашение судьбы - им прегрешеньем
Считать удобно, коли судят по себе.
Привычно знание, что жить им в темноте,
И что беда приходит днём, с его свеченьем…
Удод же думал: - Много раз я обещал,
Что сам раскрою тайны жизни и судьбы.
Но крик невежд гвоздём забил уста мои…
Вздыхая тяжко, сам себе он повторял:
- Внутри меня обильно знанье, но когда
Я расточу его пред толпами невежд,
Глаза закроются мои для всех надежд.
Без покрывала жизнь являться не вольна.
Не поклоняются такому Божеству,
Что всё сокрытое выводит в небесах.
Не появляются же Боги на глазах,
Хранятся тайны за завесой посему.
Ниспосылаются они в такой лишь мере,
В какой для каждого, кто есть, необходимо…
Во всём есть мера, золотая середина.
А воздаётся нам судьбой по нашей вере.
Затем защиты Соломона попросил.
И с той поры Удод в короне, при Царе.
Порою, рядом, а порою, вдалеке -
Посланец царственный, Хранитель тайных сил…
ЧАСТЬ 8 САД ЦАРЯ
У благородного Царя был чудный сад.
В любое время года там цветы цвели,
Благоухали травы, пели ручейки,
И щебетали птицы, словно для услад.
Любое диво, что представить можно, здесь
Всегда найдёшь, любое чудо, украшенье,
Любую сказку и любое угощенье.
Подобен райскому был сад чудесный весь.
Среди зверей и птиц Павлины выделялись
Своею царственной походкой, опереньем.
Они пристанище нашли, и с наслажденьем
В саду гуляли, и играли, и питались.
Однажды Царь из стаи выбрал одного…
Какие помыслы Царём тогда владели
Нам неизвестно, но когда они созрели,
Он приказал изъять Павлина для того,
Чтобы зашили птицу в кожаный мешок,
Дабы узоры крыльев скрылись от него
И сам себя не мог он видеть и его.
Мешок в корзину поместили под замок…
Оставив узкое отверстие для проса,
Чтобы Павлин не умер с голода, еда…
Бедняге изредка давалась и вода,
А он не мог уж видеть дальше края носа…
С теченьем времени… он сам забыл себя!
Каким был прежде… Сад забыл, павлинью стаю.
Он видел кожу, грязь и клетку жизни с краю.
И вот, привык уж к темноте, не видя дня.
И привязался сердцем к этому жилищу,
Внушил себе, что нет почетнее наряда,
Чем сей мешок, а клетка эта, как награда,
И принимал как дар небесный просо в пищу.
Он думал:
- Если кто-то смеет утверждать,
Что есть другая радость или же блаженство,
Другое место, и другое совершенство,
То он - позёр, невежда, мастер поболтать…
Но всякий раз, когда нежданный ветерок
Через отверстие клетки нечто привносил,
От ароматов он в волненье приходил
И загорался страстью, словно видеть мог…
Благоуханье трав в нём что-то пробуждало.
Но он не знал иной одежды, чем мешок,
Иного мира свойства чувствовать не мог,
И страсть, без памяти, в нём тихо угасала…
И даже пенью птиц не мог поверить он!
Порою мысль неслась - Посланец от Любимой?
Но тут же гасла в темноте неумолимой…
- Какой прекрасный ветерок! Но… это сон.
Порою, он гадал: - Откуда ветерок?
Откуда звуки и внезапные зарницы?
То - вспышки молнии иль это только мнится?
Быть может, мне даётся нечто, как урок?
Не находя в себе ответы на вопросы,
Он всё же чувствовал неведомый прилив
Кипучей страсти, словно искренний призыв
Миров неведомых, как утренние росы…
Причину странного прилива он не знал,
Забыв себя и даже родину свою,
Забыл он Бога и завет Его - Люблю…
За это Бог забывших строго наказал.
Летела молния из Царства мысли Мара
После полуночи, да в Раме приземлилась…
То ли устала, то ль немного притомилась…
Да вдруг пожаловалась… силою удара.
Её рассказом тронут всадник и верблюд,
И даже тронуто, как будто бы, седло!
Ах, эта странница! Ей было суждено
Дарить нечаянным огнём и бить сосуды…
Павлин в смятении недолго оставался.
И Царь велел: - Снимите кожаный мешок!
Разбейте клетку, чтоб Павлин увидеть смог!
Сей грозный крик ударом в сердце отозвался…
«И поспешили из гробов они к Нему…
И вскрылось то, что было скрыто в их сердцах…
Тот день уведомил о всех былых веках».
Так были сняты покрывала поутру!
Павлин увидел вдруг себя в саду чудес,
Свои цвета и формы, нежные узоры!
Увидел мир без края, где тонули взоры.
Он мог ходить, летать! Он словно бы воскрес!
Услышал трели птиц щебечущих он ясно!
И так смутился, что услышал свой упрёк
За то, что службою Царю он пренебрёг.
И лишь тогда всецело понял - здесь прекрасно!
«Теперь мы сняли покрывала все с тебя.
Глаза твои теперь, что зорьки. До гортани
Доходит сердца стук. Теперь уже ты с Нами.
И предстоит тебе бессменная Заря».
А вы узнаете об этом и поймёте
Не понаслышке, не из сказки – разговора,
А от себя, в момент свершенья приговора
Царя Времён, и вы себя в Нём обретёте…
ЧАСТЬ 9 ЗЕРКАЛА
А с мудрецом Идрисом звёзды говорили…
И он спросил Луну: - Вот свет… то убывает,
А то неведомою силой прибывает.
Так объясни же! - Та ответила:
- Учили…
Тебя тому, что света нет во мне самой?
Всё тело чёрное и чистое, оно
Способно только отражать, что ей дано.
Свет Солнца так воспринимается Луной.
Как будто зеркалом являюсь я сама,
Когда стою напротив щедрого светила.
От положенья всё зависит! - говорила
На тот вопрос ответ свой тихая Луна.
- Коль новолуние, то тень Земли на мне.
А превращаюсь снова в полную Луну,
Как всей поверхностью к светилу я стою.
Представь, что зеркало такое есть в тебе!
Коль к свету зеркало направишь, виден свет!
Глазами зеркала, что смотрят на себя,
Увидят тот же свет, иначе и нельзя!
Стань полированным - вот мой тебе ответ.
Свечу я Солнцем, хоть по-прежнему тверда
Моя поверхность. Я не вижу ничего,
А только свет, что светит прямо мне в лицо.
Внутри самой меня всё та же темнота.
Кто говорит, что «Я - есмь Истина» - правы!
Они приблизили к светилу зеркала
Своей души, где самость выжжена дотла,
И видят только свет исходной глубины.
Встав против Солнца, позабудь же о себе,
И только зеркало подставь его лучам!
Поверь всем сердцем этим искренним речам,
И этой верою откроешь Путь в судьбе.
ЧАСТЬ 10 ЗЕРКАЛО ЦАРЯ
Так, если Царь Вселенной зеркало имеет,
То это зеркало, достойное Царя.
В нём света нет самом, но, Истиной горя,
Оно в себе Царя увидеть смело смеет.
Уж, если Царь Вселенной зеркало найдёт,
В котором внешность вся Его отобразится,
То вне Царя оно уж может находиться,
Но лишь Его свеченьем свет свой обретёт.
ЧАСТЬ 11 ВНЕ МЕСТА
Представь, что кто-то пребывает во дворце,
А сам дворец стоит во времени, в пространстве,
Но этот кто-то вне пространства, хоть и в царстве,
То… отрицание пространства на лице.
В Писании сказано: - Давид! Я не живу
В твоём лишь доме, но в сердцах всегда, везде!
Очищен Бог от измерений. Бог в тебе,
Но проявляется лишь духом наяву…
Любая вещь в дворце Царем заведена.
Её движение от царских дум и рук,
Но ни одна, окинь же взглядом полный круг,
Царю не может быть подобна, ни одна!
Всё, что препятствует добру, рождает зло,
Что преграждает Путь - кощунство для мужей
И потакание самой душе своей.
Собой довольство - это гибель, хоть оно
Самим Всевышним посылается тебе…
Спасенье в том, чтоб к целой Истине стремиться,
И чистым зеркалом ей стать, и отразиться
Её лучами в высочайшей высоте.
ЧАСТЬ 12 СЕКРЕТ
Держа светильник перед солнцем, он сказал:
- Послушай, Матушка, светильник наш невидим!
- Ах ты, глупец! Когда мы дом с тобой покинем,
То пред Всевышним и исчезнет тот, кто мал…
А если кто-то со двора заходит в дом,
Со света яркого туда, где малый свет,
То поначалу-то не видит… Вот секрет.
Но говорят: - Всё будет вечно только в Нём!
Всё в Нём исчезнет, растворится навсегда.
Лицо же Господа, Владыки твоего,
Пребудет вечно - так Законом решено!
И бесконечность существует, и года…
Всё то, что ум ещё не в силах постигать,
Он отрицает, понемногу, но охотно.
И только сердце знает верно и добротно.
И лишь ему пристало тайны поверять.
Так Сухраварди завершает этот сказ…
И дарит мир людской улыбкой и надеждой.
Да светит солнышком души своей безбрежной,
И не отводит от сердец лучистых глаз.
P.S.
Основой для стихотворного варианта послужил перевод с фарси Яниса Эшотса - страничка журнала Волшебная гора.
http://www.metakultura.ru/vgora/ezoter/suhr1.htm
Свидетельство о публикации №102030200346