В Чикаго перепад температур...

                М. Г.
   
 В Чикаго перепад температур,
 над городом осадки из сирени,
 тепла и слова жаждут полутени
 людей, не отличимых от скульптур.
 А на Восточном побережии -- весна,
 туда исчезнув майским вoскресеньем,
 я восставал в твоём стихотвореньи
 из векового летаргического сна.
 Мы родились в том Городе где он
 вершил наброски вечного Романа,
 когда она с букетом нежеланным
 прошла мимо светящихся окон.
 A он тем вечером не встал из-за стола,
 температурный перепад сулил ненастье --
 проступок автора в Москве исправил Мастер,
 шепча неистово: --« Приди...» -- Она пришла...
 И столько в этом слове волшебства,
 струится образ твой с подобранным букетом
 в Чикаго перепад... Что будет этим летом --
 риторикой становится Москва.
 Превратности в судьбе играют роль --
 я не боюсь быть ложно истолкован,
 но свято верю, что «...в начале было Слово...»
 И в нём Марина, Маргарита и Ассоль.
               
 24-25 мая 1996
               


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.