Счастье венгерская народная песня

О.Б.,
и принесла
однажды эти стихи.

Стала бы я розой, то цвела бы чаще
И не раз в году я б цветами рассыпалась.
Открывалась юношам, девам открывалась,
Истинной любви и чувствам преходящим.

Стала бы вратами, то стояла б настежь –
Всяк откуда пришед, всё равно пускала б.
Я бы не спросила, кто ты, чей посланник.
Было б моё счастье в радости входящих.

Стала бы окном я, то была бы краше –
Я б вместила мир в свою большую раму,
Став отдохновеньем отзывчивого взгляда.
Было б моё счастье в радости смотрящих.

Стала бы дорогой, то была бы чище –
Каждый божий вечер, я б купалась в свете.
Если бы однажды заковали в цепи,
То земля б разверзлась, стала б мне могилой.

Стала бы я знаменем, то б не развевалась
И к ветрам-гулякам я была бы строгой.
Было б моё счастье выпрямиться стройно
И не быть игрушкой блуждающего ветра…


Рецензии
Молодец!
В связи с этим делюсь с тобой ма-аленькой профессиональной радостью - многоуважаемый Федор Толстой посчетал наши с тобой переводы вполне достойными упоминания в его редакторском обзоре, с связи с этим (если ты еще не в курсе) даю тебе сноску www.stihi.ru/editor/issue.html?2002-02-16-fto, и ничего, что в самом конце - мелочь. а приятно.
Ну а если ты там уже был, тогда мои поздравления еще раз)
Ама

Амаранта   22.02.2002 10:47     Заявить о нарушении
Спасибо, АМА!

Untergang   22.02.2002 18:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.