Стихотворение Иштвана Кадоша перевод с венгерского
Потом проснулся
И пил на кухне чай
Пытаясь вспомнить
О чем был этот сон
Мне снилось
Что мы в каком-то парке майским днем
Вокруг цветет сирень, растут каштаны
Сидим на травке и беседуем о чем-то
О чем, теперь не вспомнить
Я проснулся
И понял, что все прошло
Сирень так больше не цветет
Поблекло солнце, срублены каштаны
И больше ни дней таких,
ни снов
уже не будет
(Almodtam!
Azten felebredtem
Teezni mentem a konyhora
Emledezni probaltam mirol
Volt ez olmom.
Almodtam!
hody volamiyen porkban nyari nappal
Nyilik az orgona fa es nonek a gestenyek
Ulunk a gorbe es valamirol szevegunk.
Mirol? Most nem is uyt eszimbe.
Felebredtem!
Es megertettem, hody minden elmult.
Oz orgona fa mar tobbe udy nem viragzik
Megsappot a nap, kivagtak a gestenyet
Es mar soha semles
sem ien nap,
sem ien olom
Свидетельство о публикации №102012500313