Эльдорадо

ЭЛЬДОРАДО   
Эдгар По   (перевод с английского)


Всадник бесстрашный и юный - смотри! -
скачет под солнцем, скачет в тени.
СпрОсите:  -  Что ему надо?
- Ищет страну Эльдорадо.
 
Время идет, и он постарел,
но так же задорен, упорен и смел.
Никто и перечить ему не посмел,
душа его все же не рада -
не видно страны Эльдорадо.

Со временем стал он совсем уж не тем, -
оставили всадника силы совсем.
У собственной тени спросил он:
- Зачем? Зачем он искал Эльдорадо
и что ему с этого надо?
 
И тень отвечала старцу в ответ:
- Скачи все вперед, не раздумывай, дед.
Ждут тебя отдых, слава, привет.
Скакать все вперед тебе надо -
там твое  Эльдорадо!   

                январь 1984


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.