В салоне xviii века

Ты прекрасна. В отраженье тусклом
Не узнать под бликами свечей.
Клавесин звучит немного грустно,
Но ловлю туман твоих очей.

Ручейком по нотам пробегая
И из воздуха желания сплетая,
Унесу в ладонях ,согревая
Всю любовь, дарованную раем.

Заблужусь в тумане взора,
Утону в блаженстве моря
И за светским разговором

С вопросительным укором,
"Любишь?" - прошепчут уста,
Улыбнусь в молчанье - да ....


Рецензии
Знаете, первые четыре строчки очень похожи на стихотворение "Ich grolle nicht..." Всеволода Рождественского... а в целом.. хорошо.


С интересом. Я. 8-)

Sahrynina   09.09.2003 20:04     Заявить о нарушении
Каюсь, не читал его....:))))Спасибо. Саша

А.Дюдин   10.09.2003 07:54   Заявить о нарушении
Просто навеялось... и по счастливой случайности, оно же не переведенное, то есть на немецком, называется просто XVIII.


Иногда гениальные вещи приходят в головы нескольким людям сразу.. 8-)

Sahrynina   10.09.2003 13:29   Заявить о нарушении
Бывает...просто стихотворение было написано, когда я сочинял роман в стихах с персонажами этого столетия..
просто погрузился в тему той эпохи...Мы вчера с Gremlinом
выставили каждый по стиху...а потом прочитали...так сюжет один , но по-разному сочинили :)

А.Дюдин   10.09.2003 13:55   Заявить о нарушении