В литературном кафе
К. Малевич
Безупречный стихОграф
Промывал аэрограф –
Не был он алкоголик,
Трудоголик скорей.
Вдруг к нему подлетело
Неуёмное тело
И уселось за столик
С авторучкой своей.
То была журналистка,
На заказ скандалистка
Из газеты приличной
"Беспокойный Свисток".
– Ба, какое пальто, граф!
Подарите автограф.
Не плеснёте "Столичной",
За почёт – на глоток?
Жаль, что карточка дома.
С ней я с детства знакома.
На бутылке пишите,
В "Стеклотару" – не сдам.
Будут аукционы
Мне сулить миллионы,
Нет, скажу, подождите,
И бегом – прямо к Вам.
– Ха-ха-хА! Ну а если
Нет меня в моём кресле?
Нет нигде, так как помер
Год, к примеру, назад?
– Не беда… что за шутки?!
Ох как съёжились грудки!
Раньше пятый был номер.
Калиостро де Сад.
Вот потрогайте сами,
Не елозьте усами.
Убедился, телёнок?
То ли дело – быки.
Угости даму спичкой
Или лучше наличкой,
Денег жажду с пелёнок –
Фу! и этот в штыки.
Юморю так. Налей-ка!
Интеллект не копейка.
– В корень зришь, дорогая.
Можно чмокну разок?
– Не шалите, папаша.
Я покуда не Ваша,
Я ещё не нагая,
Берегите песок.
– Понимаю, невеста,
Здесь солидное место,
За столами элита
Высших творческих сфер.
– Точно: party 1* что надо!
Рада я до упада.
Водки дай. Ах, налито.
Молодец, Люцифер!
Чем ты занят по жизни?
– ?! Я Поэт, и Отчизне
На алтарь возлагаю,
Как гвоздики, стихи.
Сочиняю куплеты,
Помнишь: "девушка, где ты?
Нашепчи попугаю
Колдовской чепухи…"
– Кислота! в самом деле,
А ведь в школе балдели,
Но мы стали постарше
И теперь любим рейв 2*.
– Молод был – куролесил,
Бороздил будто крейсер,
Да устал я на марше,
Якорь в море – и дрейф.
– Ты не дрейфь, сорокетик!
В радость я твой билетик:
"One way ticket 3*"… Не пьяно!
Где тут мой посошок?
Был оставлен в квартире
Утром знойным на лире
Али на фортепьяно,
Maybe 4* – выпал в горшок?
Юморю! Я ж лингвистка.
University 5*, киска.
Без изыска ни фразы
Не смогла бы изречь.
Кстати, – слышал? – реформа
Наступает проворно
На язык наш чумазый.
Битва: пятка и меч.
– "Парашют" и "брашюра"
Через "у" как и "дура"?
Знаю. Важное дело.
Победим, верю, мы.
Но не будем… про это,
Едем в норку поэта,
Пригвоздим к телу тело –
Отдохнут пусть умы.
07.12.2001.
___________
Примечание автора:
1* party [пати] – англ., компания, вечеринка;
2* рейв [рэйв] – от англ. reive (совершать ограбление),
стиль современной молодёжной музыки,
для которого характерно преобладание
чёткого ритма над мелодией;
3* one way ticket [ван вэй тикет] – англ., билет в один конец;
4* maybe [мэйби] – англ., может быть;
5* university [юнивёсити] – англ., университет.
Свидетельство о публикации №101120700032