The Birthday child. Малыш
By Rose Fyleman.
Everything's been different,
All the day long,
Lovely things have happend,
Nothing has gone wrong.
Nobody has scolded me,
Everyone has smiled,
Isn't it delicious,
To be a birthday child.
Поэтический перевод.
Все в мире изменилось,
Стал светлым каждый день,
Прекрастное случилось,
Отбросив злую тень.
Никто больше не злиться,Теперь все хорошо,
Улыбчивы все лица,
Ну, разве не прекрасно быть просто малышом?
Свидетельство о публикации №101120500828
Теперь все хорошо.
Улыбчивы все лица...
Ну, разве не прекрасно быть просто малышом?
Захотелось чуть-чуть подправить замечательное стихотворение.
Во всяком случае в слове "злится" мягкий знак точно не нужен.
С уважением,
Леа Калле 11.04.2019 17:22 Заявить о нарушении