Ну что Малыш?!

Ну что Малыш?!
Ты сохранила  нашу тайну?
Про то, как словно Карлсон я к тебе летел,
Про тот, как только случай удавался,
Дарил тебе конфеты, шоколадки,
Безделушки и цветы.

Про то, как сам того не замечая,
Любви к тебе предался Карлсон наш...
И стали чаще, слаще наши встречи,
И дух весны вселился в нас...

Ну что ж... (пауза) всему конец есть.
Даже нашим узам,
ПрЕданным кладбищенской земле.
Но знай же ты Малыш,
Что это лишь усилит,
Мое любовное влечение к тебе...
25.04.01               1:57:55


Рецензии
"Про то, как словно Карлсон" - достаточно коряво.
"Про тот, как только случай удавался" - вообще не по-русски.
"Любви к тебе предался Карлсон наш" - забавная ситуация.

Хорошо про конец сказано. Только что имено усилит любовное влечение? Предание кладбищенской земле? Это что, тяжкий случай некрофилии?

Александр Смирнов   06.12.2001 09:05     Заявить о нарушении
Вторая строка конечно содержит ошибку (случайныю), которую я конечно исправлю, ну а с рифмой все в порядке. Со смыслом тоже. Некрофилии тоже нет. Другого варианта написания я не видел, и не вижу.

С уважением, Матвей

Матвей Дворянский   07.12.2001 13:25   Заявить о нарушении