Воскрешение. - пер. с англ. -

Душа исчезает в глазах бытия
Со страстным желаньем - остаться одна.
В лунном блеске Ангелы Сна
Молятся смертной пыли раба:

Добро пожаловать в рай
С доброй помощью ангельских стай…
На руках переносят тебя
К вечной жизни - в святые места…

Воскрешенье
Дает плоть костям,
Приближая рожденье
Опять.

Воскрешенье
За ночью рассвет
Вера в Бога
И добрый совет.

Твой дух был готов, но плоть твою
Не отпускали из мира лжи
Те, что провожали тебя ко сну,
Не дали шанс на спокойные сны.

И вот час оживленья и святой красоты
В Королевстве, где с Богом ""на ты"".
Здесь ты отведаешь вкус доброты,
Поклоняясь вселенской любви.

Воскрешенье
Дает плоть костям,
Приближая рожденье
Опять.

Воскрешенье
За ночью рассвет
Вера в Бога
И добрый совет.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.