Про баню и Шекспира

Перевод с удмуртского языка (есть такой) стихотворения
моего старого знакомого, имя которого я забыл. Да
простит меня он!

х х х

Мой друг не чтит стихомаранье,
мой друг - пастух. Но всё равно
мы с ним сидим частенько в бане
и дегустируем вино.

Но гвоздь программы - нет, не пиво,
как брешут бабки на дворе, -
а чтенье Вильяма Шекспира,
где оный пишет о зверье,

когда мой друг, взволнован крайне,
всю нашу братию клеймя,
мне говорит:
"А ну вас... в баню!
Шекспира только окромя."


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.