Ах юность перевод с английского - автор Ч. Тичборн
Лишь горсть зерна в моём сосуде боли.
Сей праздник радости, конечно, только поле
Сорняк травы, что в жизни прорастёт.
А что хорошего во мне? Одни мечты
На счастье, выигрыш, но нет уж их отныне.
Ведь жизни путь лишь бег из пустоты.
Не видел солнца я, хоть жизнь идёт к кончине.
Весна - лишь прошлое, но всё ж я жду веснy,
Как фрукт увядший ждёт, что лист позеленеет.
А юность кончилась, но дух мой не стареет.
Душой я молод и навеки не усну.
Я видел мир но всё же был я слеп,
Коль жизни нить я не успел измерить.
Она разорвана, осталось только верить,
Что я живу, а нить уходит в склеп.
Я смерть искал, но вот она, во чреве,
А жизнь - лишь призрак, точно знаю я.
Топтал я землю, но не мог поверить,
Что то постель последняя моя.
Настал тот миг, сейчас я умираю,
И кубок мой наполнен до краёв.
Я жив пока, я это твёрдо знаю,
А вот и смерть... Застыла в жилах кровь.
1990.
Свидетельство о публикации №101061900002