Канонизация. Джон Донн

Во имя Господа, молчи, не суесловь –
Иль выбрани мои параличи,
О седине моей, о бедности кричи;
Благополучен и в игре ученых слов
Искусен, избери иную цель:
Будь при дворе, тки золотую цепь
Подачек, в отчеканенном лице
Монарха созерцая свой улов.
А мне – молчи – оставь мою любовь.

Моя любовь. Кто ею оскорблен?
Чьи корабли от вздохов канут в море?
Иль всходы на полях я свел под корень
Рыданьями, иль мною отдален
Приход весны хотя б на десять дней?
Чумные списки сделались длинней?
Нет, все по-прежнему: бездельники – к войне,
Сутяги – в суд, чтоб извращать закон,
Тогда как я любимой ослеплен.

А плоти смысл – любовь, она кует телам
Личины: бабочка, бегущая к свече,
На смерть влекома волею – ничем
Иным; в себе находим Голубя, Орла,
Загадку Феникса – плод общего ума.
Бесполой вещи бархатная тьма
Впитает нас, чтобы любовь сама
Убила, тотчас к жизни подняла –
Тем нашу тайну утвердить могла.

Нам смерть – любовь, когда не жизнь в любви.
Речей надгробных ты не береги
Нам, для рифмованной строки
Легенда наша. В хрониках, замаранных в крови,
Не станем жить, напротив, возведем
В сонетах свой златопалатный дом,
Его руины склеп возьмет с трудом.
Но слово этих гимнов назови –
Двоих канонизируешь в любви.

И станут к нам взывать: Вы, волею любви
Обретшие убежищем друг друга,
Кому любовь – покой, не тягостная мука,
Кто смог всю сущность мира уязвить
Очами, в их скорбящем хрустале
Вместив дворцы владык минувших лет,
Чьи слуги и дела покоятся в земле,
Молите вышних нас благословить
Подобием утраченной любви.



Canonization          John Donne

For Godsake hold your tongue, and let me love,
Or chide my palsie, or my goat,
My five gray haires, or ruin’d fortune flout,
With wealth your state, your minde with Arts improve,
Take you a coarse, get you a place,
Observe his honour, or his grace,
Or the Kings reall, or his stamped face
Contemplate, what you will, approve,
So you will let me love.

Alas, alas, who’s injur’d by my love?
What merchants ships have my sighs drown’d?
Who saies my tears have overflow’d his ground?
When did my colds a forward spring remove?
When did the heats which my vienes fill
Adde one more to the plaguie Bill?
Soldiers finde warres, and Lawyers finde out still
Ligitious men, which quarrels move,
Though she and I do love.

Call us that you will, wee are made such by love;
Call he one, mee another flye,
We’ are Tapers too, and at our owne cost die,
And wee in us finde the’ Eagle and the Dove.
The Phoenix ridle hath more wit
By us, we two being one, are it.
So to one neutrall thing both sexes fit,
Wee dye and rise the same, and prove
Mysterious by this love.

Wee can dye by it, if not live by love,
And if unfit the tombes and hearse
Our legend bee, it will be fit for verse;
And if no peace of Chronicle wee prove,
We’ll build in sonnets pretty rooms;
As well a well wrought urne becomes
The greatest ashes, as halfe-acre tombes,
And by these hymnes , all shall approve
Us Canoniz’d for Love:

And thus invoke us; You whom reverend love
Made one another hermitage;
You, to whom love was peace, that now is rage;
Who did the whole worlds soule contract, and drove
Into the glasses of your eyes
So made such mirrors, and such spies,
That they did all to you epitomize,
Countries, Townes, Courts: Beg from above
A patterne of your love!


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.