Венеция... Химера

Сан-Марко вычурно молчал –
Виденье в комнату влетело:
Мужчина, мостики, причал,
А в лодке – девушка вне тела…

Не будет третьего лица, –
В наследство – призраки из книжки:
Поэты – искорки Творца,
На Землю посланы для вспышки…

На волнах дремлющий Морфей
Разбужен всплесками от вёсел…
Мне снилось множество морей,
Но сколько минуло мне вёсен?..

Сан-Марко движется в туман,
Всё дальше – мостики и крыши,
«Земное – вкрадчивый обман!
Мужчина, слышите?!»  – не слышит…

Прозренья светлая печаль
Утешит истиной Гомера:
Для духа смертная печать –
Всего лишь жалкая химера!

«Жива я! Слышите? Жива!»
Беззвучен голос мой, проклятье!
Всё дальше – праздная молва,
Всё ближе – Вечности объятье…

Та урна спрячется в плюще…
Но кто Он? – встретиться б хотела
С Мужчиной в Чёрненьком плаще,
Скорбящим в лодочке у тела…

26 января 2011

Из книги "ЛУННЫЙ КОТ", 2020

"ЗВЕЗДОЧЁТ в ЛАВКЕ СНОВ", 2019


Перевод на венгерский: http://www.stihi.ru/2001/04/24-492
Перевод на итальянский: http://www.stihi.ru/2012/02/10/5803


Фотография сделана автором, Венеция, 2010


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.