Утренний бег от любви

     Снова встают с земли
     Тусклые во мгле, хризантемы,
     Побитые сильным дождём.
       (Басе. из китайской поэзии)
________________________________

 Бархатные стебли травы
 Утром росой режутся.
 Рыба гниет с головы,
 Значит, ее отрежу я.

 Чист и прозрачен сок
 Ледяной родниковой воды.
 Слишком гуманно в висок –
 Выстрелил в спину ты.

 Оседает ночной туман.
 Муть осталась внизу, у ног.
 Судьбы насмешка.Опять обман.
 Не суженный. Ещё не срок.

 Ушел, разведя костер.
 Продрогла насквозь у огня.
 Мной завербованный волонтер,
 Ты просто не любишь меня.
 
 Сквозь долгое дымогляденье
 Привиделось. В венок не сплелось.
 Залью угли тлеющие.
 Наступлю ногой. Не срослось.
 
 И волчицей сделавшись из кошки,
 Убежав от суеты и улиц,
 Я завою громко, до дрожи,
 Средь трущоб и звериных лиц
 Я спою свою песню смерти,
 Чтоб никто не услышал. Во весь голос.
 В ней о том, что не надо верить
 Красоте неживого камня. Посох
 Мой не выдержал напряженья сердца –
 Треснул. Лопнуло от натуги коромысло.
 В проруби утонули полные ведра
 Боли. Наступлю ногой. Не срослось. Не вышло.
 
 Штурвал накренился, после десятка миль
 Выброшено тело на берег ручья.
 Как всегда после бури – солнце и штиль,
 И сквозь чащу пробивается песнь соловья.
 
 Посильней бы, да нет свидетелей.
 Побольней бы, да не хватит сил.
 Опускается для удара занесенная рука,
 Оседает бурей со дна потревоженный ил.
 
 Отряхну с шерсти грязевокапли,
 И прыжками большими позади оставлю
 Грязе-помыслы, грехо-мысли,
 Ощетинившись, скаля клыки,
 По высохшей от росы траве,
 Ручей боли и слёз вдалеке,
 Я уже на дороге
 В другое «люблю».


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.