Аннабель ли перевод с англ. e. poe annabell lee
Ето было давно, много весен назад,
В королевстве у края земли.
Там лазурное море и красный закат,
Там жила моя Аннабель Ли
И она наслаждалась лишь мыслью одной-
Чтоб любить, и любимой быть мной.
Я и Аннабель были всего лишь детьми
В королевстве у края земли,
Но любили с недетскою силою мы -
Я и нежная Аннабель Ли.
Там крылатые ангелы с синих небес
Нас от взглядов чужих берегли.
Был внезапен конец у невинных утех
В королевстве у края земли,
С моря ветер подул, и предательский снег
Усыпил мою Аннабель Ли.
Её дядюшки прочь на руках унесли,
Чтобы спрятать в холодной дали.
Так я был разлучён с той, в чей смех был влюблён
В королевстве у края земли.
Даже ангелам было познать не дано,
Сколько знали о с частьи мы с Ли.
Много весен назад, очень-очень давно
В королевстве у края земли,
Там, где с моря завистливый ветер подул
И убил мою Аннабель Ли.
Только наша любовь ярче солнца была,
И взрослей , и мудрее, чем мы.
И она наши души на крыльях несла
Из зловещей, безжалостной тьмы.
И ни Бог, и ни дьявол не разьединит
То, что вечный скрывает гранит.
Мне луна навевала тоскливые сны
О потерянной Аннабель Ли.
Как глаза её, звёзды сияли, грустны.
О! Прекрасная Аннабель Ли!
На холодной земле, там, где милая спит,
Я лежал между каменных плит.
Пусть же будут всегда наши вместе тела
В королевстве, где море шумит...
Свидетельство о публикации №101022400049