Прощай, прощай, мой берег светлый... Байрон
Размытый синею водой,
Прибоя рев, дыханье ветра
И диких чаек крик ночной.
И солнце, что взошло над морем,
Зовет нас в свой далекий край.
И мы ночному ветру вторим,-
Прощай земля и засыпай.
Но час пробьет и снова с ветром
Вставать, рождая день иной,
И, океан залив рассветом,
Напомнить о земле родной...
Где в старом доме, добром верном,
Камин холодный и сырой.
Цветы увядшие по стенам,
И пес тоскливо воет мой...
***
Adieu, Adieu! My Native Land
Adieu, adieu! my native shore
Fades o"ver the waters blue;
The night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
Yon sun that sets upon the sea
We follow in his flight;
Farewell awhile to him and thee,
My native Land-Good Night!
A few short hours, and he will rise
To give the morrow birth;
And I shall hail the main and skies,
But not my mother earth.
Deserted is my own good hall,
Its hearth is desolate;
Wild weeds are gathering on the wall;
My dog howls at the gate.
Свидетельство о публикации №100120500191