чужие жизни гулливер
По простыни крадущийся рассвет.
Чужого солнца стертая монета.
Мне страшно - я усталый Гулливер,
затерянный в огромном Бробдингнеге.
2.Лиллипутия
Там было все - вдоль перекрестков улиц
облупленные кубики домов,
и утешеньем заспанного утра
смешного солнца сморщенный лимон,
и книжных полок пыльные талмуды
с ничтожностью их вымученных правд,
и опьяненья мизерная мудрость,
и крошеность безропотных утрат,
и к своему величью недоверье,
и жалкий царь истершихся монет...
Но женщина любила Гулливера.
А Гулливер уехал в Бробдингнег.
3. Бробдингнег
Три сотни лет - и мой недолгий век
кончается бесследно и бесславно.
А я ждала Вас, глупый Гулливер,
как не ждала и лада Ярославна.
Вы не пришли, как лгали, через год.
Вам просто оказались не под силу
любовь - всевластней Вашего мессии -
и горе, что огромней Ваших гор.
Обласканы судьбою и людьми,
Вы умерли не море, но в постели,
и узкий гроб Вам да не будет тесен
как не был тесен Ваш мещанский мир.
Три сотни лет - мой очень долгий век.
Уже немного. Скоро. Вносят свечи.
Я Вас увижу скоро, Гулливер,
мой маленький любимый человечек.
Свидетельство о публикации №100040800020