Рецензия на «По днiпровських кручах» (Левиа)
Понравилось Ваше творение! Предлагаю на Ваш суд мой вольный перевод его: *** На днепровских кручах осень мудревала И как мастерица их разрисовала. Кисточкой водила по листочкам липы. Вышло так искусно, будто царски свиты. Солнечною краской тополя покрыла. Щедро позолотой дуба наградила. Осень расходилась и с утра до ночки Бисером расшила травы и цветочки. Изумрудный коврик бросила на землю. В пёстрые одежды нарядила вербу. А в днепровских водах, как в зеркальной дверце Отразилось осени золотое сердце. С уважением! Валентина Гагина 11.11.2020 23:16 Заявить о нарушении
Доброе утро,благословенного дня!
Ваше видение моего стиха,мне понравилось. Перевод это не видоизменённая ксерокопия. Спасибо за ваш труд и отзыв. Мира,радости и здоровья! Левиа 12.11.2020 09:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |