Малина Николчева - Диалог
корми вкуснее моё чрево и обильней
(вся твоя правда в этом).
А я скажу: душе недостаёт
тепла, чуть-чуть хотя б, и смеха простодушного
(наивна я, видать).
Ты скажешь: небо в облаках
(нормально для тебя).
А я скажу: подобно птице облако
(и мои крылышки в огне вот-вот сгорят,
ведь мотыльком лечу).
Ты говоришь: гляди,
косуля для отстрела в самый раз
(такой земной, везёт тебе по жизни).
А я скажу: смотри, танцует менуэт
(едва касаются земли её копытца).
И невдомёк тебе, как тяжко
глядеть в глаза твои.
(с болгарского)
Малина Николчева (1957-1996 г.)
Диалог
Ти казваш: тялото е гладно,
нахрани го вкусно и обилно
(и си толкова естествен).
Аз казвам: зажадняла е душата
за глътка топлота и смях невинен
(дали не съм наивна).
Ти казваш: времето е облачно
(и си толкова нормален).
Аз казвам: облакът е птица
(и крилете в моя пеперуден полет
всеки миг са пред изгаряне).
Ти казваш: виж, тъкмо за отстрел сърна
(блазе ти, толкова си земен).
Аз казвам: как приказно танцува
(май не ходя по земята).
И не знаеш колко ми е трудно
с твоите очи да гледам.
Свидетельство о публикации №124051403843