Моя жизнь

Перевод с украинского стих. Галины Чехуты «Моє життя»

Судьба моя застряла (и надолго)
На станции с названием «надежда»…
Жизнь надломилась, словно прутик тонкий,
И никогда уже не будет прежней…

Мне выпало нести свой крест нелегкий,
А на чужбине годы, точно гири…
Печаль такая по земле далекой,
Что слезы удержать уже не в силе…

На родине война вовсю бушует,
А раньше лишь гроза гремела в мае…
Я Бога каждый день молю… Но, всуе… 
И все в душе к отмщению взывает…

Жила я раньше просто, без печали:
Семья, работа, творчество, природа…
А нынче пригвожденная печатью –
Что ждать-пождать от нынешнего года?

Елена Куприянова, 09.05.2024


Рецензии
Ещё один перевод. Ещё одна страничка жизни. Спасибо, Леночка, за твой бескорыстный труд. Пчёлка.

Галина Чехута   12.05.2024 16:00     Заявить о нарушении
Взаимно, все взаимно, Галочка! А труд - корыстный, поскольку я получаю от него насказанное удовлетворение...

Елена Куприянова 3   12.05.2024 22:12   Заявить о нарушении
Я только рада. Пусть почаще мои стихи доставляют тебе удовольствие.

Галина Чехута   24.05.2024 21:00   Заявить о нарушении