Роберт Фрост Осень вольный перевод

Построчник:
Роберт Фрост

О тихое октябрьское утро,
Листья твои созрели к осени;
Завтрашний ветер, если он будет диким,
Надо потратить их все.

Вороны над лесом кричат;
Завтра они могут сформироваться и уйти.
О тихое октябрьское утро,
Начинайте часы этого дня медленно.

Пусть день покажется нам менее коротким.
Сердца не прочь быть обманутыми,
Обмани нас, как знаешь.
Выпустите один лист на рассвете;
В полдень выпустите еще один лист;

Один с наших деревьев, другой далеко.
Задержите солнце нежным туманом;
Зачаруйте землю аметистом.
Медленно-медленно!

Ради винограда, если бы он был весь,
Чьи листья уже обожжены морозом,
Чьи гроздья плодов еще должны быть потеряны -
Ради винограда вдоль стены.

***
Моя "вольность"

Утро. Октябрь. Вокруг тишина.
Листья окраску свою изменили.
Ветер дичает, в Небесной война.
Дождь и туман ветки все оголили.

Криком заходятся вороны в стае,
Скоро в полёт, здесь тепла больше нет.
Часики тикают, медленно тают
Звёзды на небе - скоро рассвет.

День стал короче, а ночь холоднее
Я привыкаю обманутой быть..
Лист одинокий кружит над аллеей,
Солнце встаёт, значит надо мне жить.

Медленно тает туман на рассвете,
Цвет аметистовый землю накрыл.
Я очарована нашей Планетой!
Сам Всемогущий Её Сотворил.

***
Ради святого всего, успокойся,
Съешь виноград и былое забудь,
Росной водой на рассвете умойся..
Грянут морозы - снега принесут.


Рецензии