Я любил её в рамках любви...

В тихом эхе утраченных дней
Наливаются памятью слёзы.
Я вернулся из мира теней,
Чтоб вином захлебнуться… и прозой…

Чтоб ногами почувствовать дно
И стремиться сквозь тернии к звёздам.
Но увидеть глаза той одной
Не успел я… уже слишком поздно.

И навеки запомнился миг,
Чистотою который был ярок…
Я любил её в рамках любви,
А она меня – сердцем… без рамок…

19.11.2009


Очень приблизительный перевод стихотворения "У відлунні моїх самогубств"(c) автора AlexGun.


Рецензии
Ох, как же чудно! Две строки, последние - восторг. И все остальное тоже )))
Спасибо. С теплом.

Наташа Корецкая   08.12.2009 21:12     Заявить о нарушении
спасибо, Наташа!!!

приятно)))

Сергей Косинов   09.12.2009 11:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 27 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.