Бедный Дима (Быков, урождённый Зильбертруд) рифмует «Бог» и «убог».
Да ты что? Коснеешь в пороке или ты весь уходишь в рог?
Дмитрий Львович вдруг ляпнул «оклеветают» вместо «оклевещут».
Чукча не читатель-почитатель, чукча писатель-пописатель.
Лев Ласкавый утверждает, что Д. Л. Б. назначил его своим «литературным рабом» и что его прикрывает какая-то мафия, поэтому он ничего не боится. Ну, это попытка самоутверждения за счёт популярного рифмача, который, по уверенным и заверенным слухам, пишет роман на... английском. Я пытался вчитаться в роман Дм. Быкова на русском, но не смог, отложил до лучших времён.
Много примеров косноязычия собрал я у Дмитрия Быкова, он и, правда, забалтывается, не забывая англинизировать русский язык, за который вроде он несёт ответственность.
Рухлядь и бухлядь выдаёт Бычило, открещивающийся от Израиля и евреев подобно Борису Пастернаку. Всё на алтарь обрусения, за которое и слава, и деньги.
Кстати, об авторе романа «Доктор Живаго» Анна Пастернак написала книгу «Лара», в которой я обнаружил не дающую мне покоя мистификацию. Зачем понадобилось известному автору и редакции объединять Энн Слатер-Пастернак и Анну Пастернак? А книга об обворожительной полунемке-полупольке Ольге Ивинской и передёргивающем Борисе Лейбовиче-Леонидовиче сработана профессионально и читается взахлёб.
Оказывается, Владимир Набоков ни в грош не ставил роман. Но за него присудили Нобеля, а автору «Лолиты» дали опять, после Ивана Бунина, фигу. Бывает...
Надо было Набокову с его женой-еврейкой в сионистскую Палестину податься. Вот Бунин поехал со своей супругой в Иудею, где арабы кидали камни в его экипаж, и—опа!—пригласили в Стокгольм на вручение заветного листа. Правда, он там речь закатил позорную, но это уже детали.