***

Людмила Юрьевна Иванова: литературный дневник

Мне приснились удары грома. Такие сильные, что было страшно.
И бабушку Пашу из Песок видела, которой уже нет в живых. Мне так спокойно стало во сне. Раз бабушка рядом, нечего бояться.
Возле бабушки всегда спокойно было, она была очень добрым человеком. Всех жалела.
У нас животных было не принято бить, а вот в семье моей подруги детства Тани такое случалось, сама Танька беспощадно лупила коз. Даже не знаю, откуда в ней было столько злости.
Помню, как мы встречали каждый вечер корову, Это называлось - "встречать чергу".
Мы выходили с бабушкой за двор, открывали калитку пошире и звали коровушку:
- Рябинка, Рябинка.
А калитка - это фиртка. Даже не знаю, почему она так называется. Думаю, это украинское слово.
Посмотрела значение слова по словарю. Фиртка, действительно, калитка в переводе с украинского.



Другие статьи в литературном дневнике: