Не только о Р-М. Рильке

Елена Ительсон: литературный дневник

У меня есть давнее эссе о Р.-М.Рильке и обо мне, о том, как я пришла в переводы.
Это читали мои подписчики.
Возможно, прочитают и на сайте, на другом.
Когда я сниму с этого эссе библиографию.
Если бы это был поэт, которого я никогда не переводила - библиография была бы оставлена.
Авторам, живущим за пределами России, она не нужна.
Но сейчас ее явятся читать те, кого бы я не назвала переводчиками.
Они взялись за Рильке.
Их переводы - хорошие компиляции
Может быть, так и надо - пройтись по чужим переводам и объединить?
Благо, рифмуют они хорошо и хорошо чувствуют стихи.
Всякий раз у меня вопрос к таким авторам - почему они не пишут собственные, авторские стихи?
Итак, эссе скоро будет. На другом сайте. Без библиографии.




Другие статьи в литературном дневнике: