О сонетах по-русски
О переводных сонетах не говорю.
.
Сегодня была на странице, где работают с сонетами, написанными по-русски (не перевод).
Мои наблюдения и мысли: так же, как в акростихе нельзя произносить в тексте слово "акростих", так и в сонете не надо писать слово "сонет" ( в тексте). Иначе получаются стихи о стихах.
Понравились мне триолетные сонеты. (Триолетно-октавные)
http://stihi.ru/2022/01/06/7067
Но тут вот что.Сама форма триолета требует повторения строк. И для повторения нужно выбирать сильную по содержанию и хорошо звучащую строку.
И все же. Триолетная направленность забирает у сонета смысл.
.
Триолету бы и быть триолетом.Писать триолеты - в моих планах.
Пока не получается. Читаю триолеты Ф. Сологуба.
.
Возвращаясь к сонетам
Заключительные строки должны быть невероятно философскими.
Так учили нас переводчики. Сами они писали много сонетов.
Это всё-таки заразная форма. В хорошем смысле слова
.
Я боюсь писать сонеты. Много знаю условий их написания
Написания правильных сонетов
И ещё.
Соревноваться в написании сонетов мне не хочется ни с кем.
В память о тех, кто вложил в меня знания о традиционном сонете.
.
Вот триолетно-октавные сонет
Ф.Сологуба
Нисходит милая прохлада,
В саду не шелохнётся лист,
Простор за Волгой нежно-мглист
Нисходит милая прохлада
На задремавший сумрак сада,
Где воздух сладостно-душист.
Нисходит милая прохлада,
В саду не шелохнется лист.
В душе смиряется досада,
И снова облик жизни чист,
И вновь душа беспечно рада,
Как будто соловьиный свист
Звучит в нерукотворном храме,
Победное колебля знамя.
Другие статьи в литературном дневнике: