Перевод Максима Амелина

Елена Ительсон: литературный дневник

Господа! Пока это подступы к эссе о Максиме Амелине. Он- талантливый поэт и переводчик.
Обычно я его стихи читаю на сайте http://modernpoetry.ru/amelin или в ЖЗ.
Но сегодня в фейсбуке мы прочитали очень интересный перевод Максима Амелина. Перевод с идиша.
https://www.facebook.com/maxim.amelin.16?hc_location=stream


"Максим Амелин
Options for this story
Хотел перевести забавную песенку "Hob ikh mir a mantl" с идиш, но точного перевода не получилось, а вышло лишь близкое переложение. Зато его можно вполне, при желании, спеть на тот же мотив.


Старое пальтишко


Старое пальтишко прохудилось давно,
Не заштопать в нем всех дыр все равно.
Что с ним делать, я решил
И в новый пиджак его перешил,
В новый пиджак его перешил.


Старый пиджачишко прохудился давно.
Не заштопать в нем всех дыр все равно.
Что с ним делать, я решил
И в новую жилетку его перешил,
В новую жилетку его перешил.


Старая жилетка прохудилась давно.
Не заштопать в ней всех дыр все равно.
Что с ней делать, я решил
И в новый галстук ее перешил,
В новый галстук ее перешил.


Старый галстучишко прохудился давно.
Не заштопать в нем всех дыр все равно.
Что с ним делать, я решил
И в новую заплатку его перешил,
В новую заплатку его перешил.


Старая заплатка прохудилась давно.
Выйдет из дыры дыра все равно.
Что с ней делать, я решил
И в новую песню ее перешил,
В новую песню ее перешил.


А вот ее оригинал:


Hob ikh mir a mantl


Hob ikh mir a mantl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem mantl a rekl gemakht.
Fun dem mantl a rekl gemakht.


Hob ikh mir a rekl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem rekl a vestl gemakht.
Fun dem rekl a vestl gemakht.


Hob ikh mir a vestl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem vestl a shnipsl gemakht.
Fun dem vestl a shnipsl gemakht.


Hob ikh mir a shnipsl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem shnipsl a knepl gemakht.
Fun dem shnipsl a knepl gemakht.


Hob ikh mir a knepl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem knepl a gornitl gemakht.
Fun dem knepl a gornitl gemakht.


Hob ikh mir a gornitl fun fartsaytikn shtof.
Hot dos nit in zikh kayn gantsenem shtokh.
Darum, hob ikh zikh batrakht.
Un fun dem gornitl a dos lidele gemakht.
Fun dem gornitl a dos lidele gemakht."



Другие статьи в литературном дневнике: