Писатель Л. Шевцова. Над вымыслом слезами обольюсь

Владимир Лях: литературный дневник

Ну вот и сподобился я получить весточку от столичной писательницы Людмилы Шевцовой, ради этого даже зарегистрировавшейся на «Прозе.ру». http://proza.ru/rec_writer.html?sandra26 Поводом послужила моя статья «Ещё вчера... актёра театра «Современник» Василия Мищенко». https://www.proza.ru/2017/05/12/414 Скажу честно, я бы и знать не знал об этой повести, если бы она не заняла на несколько недель заметную часть районной газеты «Перекрёсток», издающейся в городе Белая Калитва Ростовской области. В 25 километрах к северо-востоку от этого города расположен посёлок Шолоховский, где в 1955 году родился Василий Мищенко.
Так совпало, что примерно в это время я, по просьбе ветеранской организации, работал над материалом об истории этого необычного посёлка, строительство которого, в комплексе с несколькими шахтами и обогатительной фабрикой, началось в 1953 году на месте полей окрестных колхозов. Чтение повести, изначально предназначенной для английского журнала «Russian Bell» и неизвестно зачем опубликованной в провинциальной газете, повергло в шок. Нарисованная в чёрных тонах картина «захолустного», «заброшенного» посёлка, наводнённого алкашами, криминалом, «немецкими кольтами», наганами и прочими атрибутами «дикого Запада» вступала в прямое противоречие с текстом, написанным мной на основе воспоминаний очевидцев. Нужно было что-то делать.
Так и появилась статья, вызвавшая бурное негодование Людмилы Шевцовой. О тональности «ответа» автора текста «Ещё вчера...» можно судить по следующему отрывку в авторской редакции. «О времена! О нравы!». Не нам чета – мастерам золотого пера!»… Истерично заламывая руки, в гневе восклицаете Вы в своем пасквиле. Иначе, при всем уважении к Вам, я не могу по другому назвать ваш, так называемый, критический опус».
И в тексте повести, и даже в этом маленьком отрывке значительное место занимают штампы. Ну, с чего бы это мне заламывать руки и гневаться после «Архипелага ГУЛАГа» и массы подобных сочинений рангом пониже?! Давно понятно, какого рода произведения имеют шанс получить зарубежный грант, да ещё в старой доброй Англии.
«Повесть Василия Мищенко не претендует на подлинную документальность. Это совсем другой жанр, надеюсь, что Вы, в литературных жанрах разбираетесь, коли лихо взялись за перо. Так вот этот самый жанр допускает художественный вымысел автора. Василий Мищенко делится своими детскими воспоминаниями, причем с огромной любовью и искренностью к окружающим, и к своему поселку в том числе. Причем тут даты? Разве это произведение претендует на какую-то историческую достоверность? С датами, именами, фамилиями и явками?» Это тоже слова Людмилы Шевцовой. На мой взгляд, просто беспрецедентные. Разве могут быть исторические приключения и, тем более, воспоминания без дат, имён и фамилий? Разве могут быть воспоминания о том, чего не было на самом деле?!
Несмотря на всю экспрессию, писательница так и не открыла мне тайну загадочного жанра. Электронные библиотеки его определяют, как «исторические приключения», Василий Мищенко говорит о воспоминаниях. Но какие «исторические приключения» возможны без истории?! И ради каких благих целей историю малой родины стоит изображать в опороченном виде?! Людмила Шевцова в своём многословии мастерски переводит стрелки на другие темы, учит меня жизни, язвительно иронизирует, приписывает мне чуждые оценки и слова, которых я не говорил, причём даже берёт их в кавычки...
Но! Она не может ни единым словом противопоставить содержанию моей статьи хоть какие-то аргументы. Получается, что весь «ответ» Людмилы Ивановны Шевцовой – пустопорожний холивар, завершённый декларативным призывом к абстрактной доброте. Но ведь ради этого и написана моя статья: мы должны быть добрее к своей малой родине, к её истории, к старшим поколениям, построившим страну, в которой мы живём. Мы должны быть честными, наконец. Уверен, что это главная ценность, имеющая значение во все времена.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 03.06.2017. Писатель Л. Шевцова. Над вымыслом слезами обольюсь