Уильям Шекспир. Сонет 73 Марина Танюшина-Новая
Во мне ты видишь осени исход:
Последний лист трепещет обреченно,
И хор крылатых певчих не поет
На хорах, непогодой разоренных.
Во мне ты видишь, как ночная тьма
Стирает свет безжалостной рукою
И налагает, словно смерть сама,
На мир печать предвечного покоя.
Во мне ты видишь тление костра
На пепелище, как на смертном ложе,
И прах, что насыщал его вчера,
Готов назавтра поглотить его же.
Ты видишь, что потеря неизбежна,
И любишь так отчаянно, так нежно...
William Shakespeare
Sonnet LXXIII
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed, whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well, which thou must leave ere long.
http://www.stihi.ru/2012/02/20/7706
Другие статьи в литературном дневнике: