Наши тёмные сердца - ульи.
Привидение
Спускаюсь с холма... и вижу себя.
Бледный прозрачный призрак,
блуждающий как фонарь браконьера
то там - то здесь - меж деревьев.
Деревья тоже
похожи на призраков
и выходят на свет
воспоминаний...
Когда встречаюсь с тобой,
каждый из нас
бросает друг на друга
подобие светящейся тени.
Ты младше меня
и пронизываешь как дрожь,
стоит мне сделать шаг
в сторону дома.
Пчёлы зимой
Каждый год
слабое зимнее солнце
пробуждает шмелей от спячки.
Они тычутся и бьются
в стены своего укрытия -
словно ищут нектар
в мягких сосновых волокнах
под облупленной голубой краской, голубой,
как неждешнее небо.
Нехитрая история, но она
способна растрогать нас -
как маленькая весна воскресения
накануне весны.
Что за чуткий расчёт
движет пчёлами
вслед усечённой дуге солнца,
пока ы рассуждаем о них?
Пчела Иисус
поднимает золотой венец
над зимним роем.
СИЛЬНОЕ
ПОРОДИЛО СЛАДКОЕ.
Наши тёмные сердца - ульи.
ФИОНА САМПСОН - английский поэт,
эссеист, переводчик, доктор философии
перевод Глеба Шульпякова
(поэт, переводчик, эссесист)
ИЛ №11 2019
Другие статьи в литературном дневнике: