По поводу отмены замены!

Галина Трубчанинова 5: литературный дневник

Краткий словарик аналогов русских слов, заменённых английскими!. вау, как интересно! Но некоторые слова надо бы оставить! Типа, "Шейкер — взбалтыватель"(прикольно!),"Антифриз — незамерзайка"(незамерзайка как-то смешно звучит!
Впрочем, почитайте сами!
Пополняем перечень иностранных слов, имеющих русскую замену.


Делитесь со своими знакомыми, сохраните себе, как памятку!


Абьюз — измывательство


Автор — создатель, составитель, сочинитель


Аниматор — изображатель


Антифриз — незамерзайка


Армрестлинг — рукоборье


Аудиовизуальный — слухозрительный


Аутлет-центр — снижторг


Аутсайдер — чужак; выбыватель


Байер — завозчик


Бизнес — предпринимательство


Бизнесмен — делец, купец


Блендер — смешиватель


Блэкаут — обесточивание, обесточка


Бренд — марка, торгзнак


Буллинг — травля


Бэкграунд — подложка, основа


Вайб — дух


Вейп — парокурка


Вейпер — парокурщик


Визуальный — зрительный, зримый, внешний, смотровой, видимый, наглядный


ВИП — важная особа, ВОС


Гаджет — приспособление, устройство, прибор; безделушка, игрушка


Дайджест — обзор, обозрение, сводка, выжимка, суть, выборка


Девелопер — разработчик; застройщик


Дедлайн — крайний срок, крайняк


Дефиле — показ; проходка


Диггер — крот


Дизайнер (одежды) — покройщик


Дисконтный — скидочный


Дистрибьютер — распространитель, сбытчик


Импринтинг — врождение, впечатывание


Инновация — новшество, нововведение, новинка, нововнедрение


Инсайдер — вхожий


Инсайт — озарение


Кластер — куст; гроздь, скопление


Клерк — деловод


Клиренс — просвет


Коммуникабельный — общительный, успешный в общении


Корпоративный — сотруднический


Коуч — обучатель, наставник, помощник, учитель, советчик, советник


Креативный — находчивый; творческий; изобретательный


Крекинг — разгонка (нефти)


Курьер — доставщик


Лайк — сердце


Лайкать — сердечить, засердечить


Лайфхак — ЦУ (ценное указание), совет, премудрость, хитрость, ухищрение, приём


Лифтинг — подтяжка


Логотип — товзнак (товарный знак)


Лук — образ


Майнинг — разработка


Маркетолог — товаровед


Мастер-класс — урок мастерства


Менеджер — управляющий, управдел (управляющий делами); заведующий, зав...


Менеджмент — управление, делоуправление


Месседж — посыл, мысль, смысл; послание, сообщение


Мессенджер — общалка, беседка


Миксер — сбивалка


Митинг — выступление, собрание, сходка, слёт, сборище


Модель — манекенщица, показчик(-ица)


Мониторинг — отслеживание, надзор


Мэр — градоначальник, градоправитель, глава города


Мэрия — градоуправа


Навигатор — путепрокладчик


Навигация — путепрокладка


Нейминг — имяобразование


Нетворкинг — связи


Нокаут — повал


Ок — ладно, лады, хорошо, согласен, добро


Офис — управа


Партнёр — участник, соучастник, рукобитчик


Пиар — раскрутка, продвижение


Пиарить — раскручивать, продвигать


Пилотный — испытательный, опытный


Пранк — розыгрыш, шутка; развод


Прайс-лист — список цен, ценовик, расценник


Приквел — предшествие


Принт — тиснение


Пролонгация — продление, продолжение


Реализация — выполнение, исполнение, воплощение, создание, осуществление, претворение в жизнь; продажа, сбыт


Релиз — выпуск, издание


Ресепшен — размещение, стол размещения; приёмная стойка (в учреждениях)


Ресепшенист — разместитель; приёмщик


Респект — почтение, уважение, уважуха, "молоток", "жму руку", "дай пять"


Ритейл — розница


Руфер — крышелаз


Санитайзер — смыватель


Саундчек — звукоустановка


Сейлс-менеджер — завпродаж (заведующий продажами)


Селфи — себяшка, самоснимок


Сиквел — продолжение


Скрининг — дослеживание


Слайсер — ломтерезка


Снайпер — метчик


Снэки — закуски, перекусоны


Социальная дистанция — бытовое отдаление/расстояние


Спайс — курсмесь (курительная смесь)


Спарринг — учебный бой


Спикер — высказыватель


Спин-офф — ответвление


Спиннер — вертушка, верчо;к


Спичрайтер — речесоставитель


Спойлер — выдавайка


Стартер — пусковик


Статус — состояние; положение


Стикер — наклейка, нашлёпка


Сторителлинг — сказительство


Сублимация — возгонка; перегонка


Сэконд-хэнд — б/у, втортовары


Тайм-менеджмент — времяуправление, времяпользование


Тест — испытание; проверка


Тинейджер — подросток


Топ-менеджер — вышеуправленец


Топ-менеджмент — высшее управление


Тост — гренок


Тостер — греночница


Трейлер — заманиватель


Трек — дорожка


Тренд — направленность, направление, веяние


Тренинг — обучка


Триггер — толчок, перемыкатель


Тэг — метка


Флекс — крутяк


Флексить — крутовать


Флешбэк — проблеск


Флешфорвард — заглядка


Фриланс — самонаём


Фрилансер — самонаёмный


Фронтмен — лицо (сборки — группы)


Фудзона — продряд (продовольственный ряд)


Фудкорт — продплощадка


Фэйл — неудача, провал, оплошность, несчастье, ошибка, осечка


Хайп — шум, шум-гам, шумиха


Хайповать — голосить (о себе)


Хакер — (кибер)взломщик


Хакерство — кибервзлом


Хедлайнер — гвоздь программы, первач


Хендмейд — ручная работа; рукоделие; рукодельный; самоделка, самодельный


Хостес — распорядитель(ница)


Чемпионат — первенство


Шейкер — взбалтыватель


Шоу — зрелище


Шутер — стрелялка


_____


(Избыточное использование в русском языке заимствованных слов угнетает самобытность и самостоятельность России и ставит под угрозу её будущее!)
Как памятка,список взят с ресурса:


https://zavtra.ru/blogs/anglitcizmi_bol_shaya_podborka_russkih_zamen



Другие статьи в литературном дневнике: