Дмитрий Московский

Лена Север: литературный дневник

http://www.stihi.ru/2015/06/16/7474
Известная советская поэтесса – Вера Инбер, написала, однажды, поэму «Степан Разин». Пафосное такое произведение получилось, очень пафосное. И отослала поэтесса свою поэму Маршаку, для рецензии…

Суперинтеллегентный Самуил Яковлевич, осторожно написал, что поэма, в принципе, неплохая, местами даже - хорошая поэма, но одну строчку надо изменить. Или вообще заменить, а то очень уж она двусмысленно звучит: «Отруби лихую голову!». Возмущённая Инбер написала Маршаку гневное письмо, что, мол, каждый понимает в меру своей испорченности, это пошлые инсинуации, и, вообще, как Вы, уважаемый мною автор, могли… и т.д.


Суперинтеллигентный Маршак, в ответном письме, рассыпался в извинениях, говорил, какая Инбер замечательная поэтесса и очаровательная женщина… А в подтверждении искренности своих слов, закончил письмо следующим четверостишием:


«Ах у Инбер, ах у Инбер,
Тонкий профиль, чистый лоб!
Всё глядел бы и глядел бы…
На неё б…


Это – канонический, классический пример «артикуляционной ошибки» или «артикуляционного несоответствия» - когда слышится не то, что написано… Это по-научному. Я же придумал термин «звукосмысловые неточности». Впрочем, это не главное… Главное, что число этих «неточностей» растёт сегодня не просто в геометрической, а я бы сказал, в катастрофической прогрессии!


«Я бусинка! Я бусинка! Я бусинка твоя!
Ты никогда, мой дорогой, не забывай меня!...»


Так и хочется успокоить переживательную девушку – да не забудет он тебя, «ябусинка», - такое не забывается!


Или вот ещё – женское интимное откровение:


«И цел к утру мой чёрный хлеб -
Не выпита вода…»


А вот и мужское – конечно, о футболе:


«Три перуанских футболиста
Таранят мощно оборону англичан….»


«Триперуанских футболиста» - это серьёзно… И англичан – очень жалко…


А вот – опять женское:


«Заблудилась я в лесу, на рассвете,
И блудила, и блудила – до полудня…»


Ну, что сказать - поздравляю… Кстати, почему у женщин подобных «откровений» значительно больше, чем у авторов-мужчин – читайте «Чукча не читатель, а писатель! Часть седьмая».


А сегодня, кроме всего прочего, в связи с обострившейся международной обстановкой, появилось ещё много таких же, но «патриотических» откровений - искренних и очень впечатляющих:


«И продолжателям Мазепы
Твердыни нашей не забрать!
Потуги их совсем нелепы!
Они получат от нас рать!»


Сразу ощущается, что «от нас рать» получат «продолжатели Мазепы» по полной! Мало им, гадам, не покажется! Или, вот ещё:


«И битвой мать-Россия спасена!
И с раной хан Мамай бежал в Сарай….»


Две строчки, блин, а здесь - «ибитвой», и хан Мамай – загадочный такой убегает в свою столицу…


Когда-то, Владимир Маяковский выпустил брошюрку для начинающих пролетарских поэтов, где привёл пример звукосмысловой неточности»:


«Мы - ветераны!
Мучают нас раны!».


Эх, Владимир Владимирович – к такой ерунде придрался, однако! Почитал бы ты сегодняшних «ябусинок», «и цел к утру мой чёрный хлеб», «триперуанских футболиста», «каку мереть вдруг» - впал бы в ступор и никакой брошюры бы не выпустил...



С Искренним Уважением, Дмитрий



© Copyright: Дмитрий Московский, 2015
Свидетельство о публикации №115061607474



Другие статьи в литературном дневнике: