Традиции китайского Нового ГодаКитайский Новый год -- в дословном переводе означает Праздник весны и с давних времен является главным и самым продолжительным праздником в Китае. Традиционный Новый год приурочен к зимнему новолунию по завершении полного лунного цикла, состоявшемуся после зимнего солнцестояния (то есть на второе новолуние после 21 декабря). Новый год празднуется 15 дней до Праздника фонарей. Китайцы – народ, любящий и почитающий свои древние традиции. А многие из этих традиций, кстати, помогают привлекать и удерживать финансовое благополучие. И вот один из обычаев такого рода, который соблюдается именно в Новый Год, а точнее, в первые его 15 дней – это раздача денег удачи в красных конвертах. Конверты принято дарить детям – чтобы защитить их от злого духа Ньян, живущего в горах. Согласно поверью, дух покидает свое убежище именно в первые 15 дней нового лунного года и охотится на детей. Его пугают только шум, яркий свет и красный цвет. Именно поэтому в Китае и принято шумно праздновать Новый Год – с фейерверками и песнями, а детям в эти дни дарят красные конверты с деньгами. Причем, неженатые молодые люди и незамужние девушки также получают в подарок такие конверты. Интересно, что удачу такие подарки приносят не только получателям, но и дарящим. Считается, что, чем больше человек подарит денег, тем больше достатка и счастья будет у него в наступившем году. Также, при встрече Нового Года китайцы говорят друг другу традиционные поздравления: «gong xi fa cai», что значит «Счастливого и благополучного Нового Года!» и «gung hay fat choy» (что-то вроде «Желаю жить в достатке!»). Эти слова означают поздравления и пожелания богатства. Еще одно поздравление «nian nian you yu» переводится примерно, как «Каждый год да принесет еще богатства!» А поскольку последняя фраза по звучанию совпадает со словом «рыба» на китайском языке, то среди праздничных яств на столах жителей Китая в Новый Год часто присутствуют именно блюда из рыбы. Что касается традиционных блюд, еще одним обязательным элементом праздничной новогодней трапезы являются вареники. (Хотя их позволено есть и на протяжении всего остального года.) Вареники в Китае обычно лепятся в форме золотых и серебряных слитков, которыми пользовались жители страны в качестве валюты в древние времена. А на сладкое подаются рисовые новогодние пироги «nian gao». Интересно, что эта фраза – омофон слов «год» и «высокий». Так что название пирогов вполне можно интерпретировать как пожелание высокого дохода в Новом Году. Источник:
© Copyright: Акламэна, 2013.
Другие статьи в литературном дневнике:
|