Ананасы в шампанском!

Акламэна: литературный дневник

УВЕРТЮРА


Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Удивительно вкусно, искристо и остро!
Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!
Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!


Стрекот аэропланов! Беги автомобилей!
Ветропросвист экспрессов! Крылолёт буеров!
Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили!
Ананасы в шампанском - это пульс вечеров!


В группе девушек нервных, в остром обществе дамском
Я трагедию жизни претворю в грезофарс...
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!


Игорь Северянин


--------


Жюльен Клер. Песня из нового альбома “O; s’en vont les avions” (Куда улетают самолеты)
http://www.dailymotion.com/video/kF0xq7GX4yjw9eLhX2


Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue


Je ne vis plus, tu sais je br;le
Et tout se qui la blesse me tue
Jalouse et belle
Tu sais , je veille sur son sommeil


Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Ni les silences, ni les serments
Ni les rubans fid;les et bleus
Ni les querelles des amoureux


Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue


Quand vient le soir
N’allez pas croire
Qu’on fera l’amour dans le noir
Et dans la chambre elle rit, elle ment
Et moi je meurs d’amour pour elle


Les autres fois je pense ; elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou
Elle danse, elle chante
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement


Des souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout se qui la blesse me tue


Elle se penche, elle se balance
Vous voyez bien que rien ne manque
Elle change sa robe et l’eau des fleurs
Et moi je meurs d’amour pour elle


Les autres fois je pense ; elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire


Les autres fois je pense ; elle
Comme au Bon Dieu sans trop y croire
Le fol espoir de l’amour fou
Elle danse, elle rit
Et quand elle sort
J’attends j’attends, je prie surement


Les souliers noirs, une jupe en laine
Je ne dors plus tu sais , je veille
Sur son sommeil
Et tout ce qui la blesse me tue



перевод:


Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает


Знаешь, я больше не живу, я горю
И все, что ее ранит, меня убивает
Она ревнива и красива
Знаешь, я наблюдаю за ее сном


Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, всего хватает:
И молчание, и клятвы,
И ленты верные и синие,
И ссоры влюбленных


Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает


Когда наступет вечер
Не думайте, что
Мы займемся любовью в темноте
В спальне она смеется, она лжет
А я умираю от любви к ней


Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви
Она танцует, она поет
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь


Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает


Она склоняется, она покачивается
Вы же видите, всего хватает
Она меняет платья и воду у цветов
А я умираю от любви к ней


Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя


Бывают моменты, когда я думаю о ней
Как о Боге, не слишком веруя
Безумная надежда безумной любви
Она танцует, она смеется
А когда она уходит
Я жду, я жду и лишь молюсь


Черные туфли и шерстяная юбка
Знаешь, я больше не сплю, я наблюдаю
За ее сном
И все, что ее ранит, меня убивает
-----


транскрипция:
(э) - краткий безударный звук "э"
(н) - носовой звук "н"
(ё) - среднее между "о" и "ё", не смягчает стоящую перед ним согласную
(ю) - звук, напоминающий "ю", но без "й" в начале


Дэ сулье нуар (ю)н жюп а(н) лен
Жё н(ё) дор плю тю сэ жё вэй
Сюр со(н) сомэй
Э ту с(ё) ки ля блес м(ё) тю


Жё н(ё) ви плю тю сэ жё брюль
Э ту с(ё) ки ля блес м(ё) тю
Жалюз э бэль
Тю сэ жё вэй сюр со(н) сомэй


Эль с(ё) па(н)ш эль с(ё) баля(н)с
Ву вуайе бье(н) к(ё) рье(н) н(ё) ма(н)к
Ни ле силя(н)с ни ле сэрма(н)
Ни ле рюба(н) фидэль э блё
Ни дэ кэрэль дэ замур(ё)


Дэ сулье нуар (ю)н жюп а(н) лен
Жё н(ё) дор плю тю сэ жё вэй
Сюр со(н) сомэй
Э ту с(ё) ки ля блес м(ё) тю


Ка(н) вье(н) лё суар
Нале па круар
Ко(н) ф(э)ра лямур да(н) лё нуар
Э да(н) ля шамбр эль ри эль ма(н)
Э муа жё м(ё)р дамур пур эль


Лэ зотр(э) фуа жё па(н)с а эль
Ком о бо(н) дьё са(н) тро пи круар
Лё фоль эспуар д(ё) лямур фу
Эль да(н)с эль ша(н)т
Э ка(н) тэль сор
Жата(н) жата(н) жё при сюрма(н)


Дэ сулье нуар (ю)н жюп а(н) лен
Жё н(ё) дор плю тю сэ жё вэй
Сюр со(н) сомэй
Э ту с(ё) ки ля блес м(ё) тю


Эль с(ё) па(н)ш эль с(ё) баля(н)с
Ву вуайе бье(н) к(ё) рье(н) н(ё) ма(н)к
Эль ша(н)ж са роб э лё дэ флёр
Э муа жё м(ё)р дамур пур эль


Лэ зотр(э) фуа жё па(н)с а эль
Ком о бо(н) дьё са(н) тро пи круар


Лэ зотр(э) фуа жё па(н)с а эль
Ком о бо(н) дьё са(н) тро пи круар
Лё фоль эспуар д(ё) лямур фу
Эль да(н)с эль ри
Э ка(н) тэль сор
Жата(н) жата(н) жё при сюрма(н)


Дэ сулье нуар (ю)н жюп а(н) лен
Жё н(ё) дор плю тю сэ жё вэй
Сюр со(н) сомэй
Э ту с(ё) ки ля блес м(ё) тю



Другие статьи в литературном дневнике: